2 Samuel 17:23

SVAls nu Achitofel zag, dat zijn raad niet gedaan was, zadelde hij den ezel, en maakte zich op, en toog naar zijn huis in zijn stad, en gaf bevel aan zijn huis, en verhing zich. Alzo stierf hij, en werd begraven in zijns vaders graf.
WLCוַאֲחִיתֹ֣פֶל רָאָ֗ה כִּ֣י לֹ֣א נֶעֶשְׂתָה֮ עֲצָתֹו֒ וַיַּחֲבֹ֣שׁ אֶֽת־הַחֲמֹ֗ור וַיָּ֜קָם וַיֵּ֤לֶךְ אֶל־בֵּיתֹו֙ אֶל־עִירֹ֔ו וַיְצַ֥ו אֶל־בֵּיתֹ֖ו וַיֵּחָנַ֑ק וַיָּ֕מָת וַיִּקָּבֵ֖ר בְּקֶ֥בֶר אָבִֽיו׃ ס
Trans.wa’ăḥîṯōfel rā’â kî lō’ ne‘eśəṯâ ‘ăṣāṯwō wayyaḥăḇōš ’eṯ-haḥămwōr wayyāqām wayyēleḵə ’el-bêṯwō ’el-‘îrwō wayəṣaw ’el-bêṯwō wayyēḥānaq wayyāmāṯ wayyiqqāḇēr bəqeḇer ’āḇîw:

Algemeen

Zie ook: Achitofel, Begrafenis, Ezels, Wurging, Zadel, Zelfmoord

Aantekeningen

Als nu Achitofel zag, dat zijn raad niet gedaan was, zadelde hij den ezel, en maakte zich op, en toog naar zijn huis in zijn stad, en gaf bevel aan zijn huis, en verhing zich. Alzo stierf hij, en werd begraven in zijns vaders graf.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

אֲחִיתֹ֣פֶל

Als nu Achitófel

רָאָ֗ה

zag

כִּ֣י

dat

לֹ֣א

niet

נֶעֶשְׂתָה֮

gedaan was

עֲצָתוֹ֒

zijn raad

וַ

-

יַּחֲבֹ֣שׁ

zadelde hij

אֶֽת־

-

הַ

-

חֲמ֗וֹר

den ezel

וַ

-

יָּ֜קָם

en maakte zich op

וַ

-

יֵּ֤לֶךְ

-

אֶל־

naar

בֵּיתוֹ֙

zijn huis

אֶל־

in

עִיר֔וֹ

zijn stad

וַ

-

יְצַ֥ו

en gaf bevel

אֶל־

aan

בֵּית֖וֹ

zijn huis

וַ

-

יֵּחָנַ֑ק

en verhing zich

וַ

-

יָּ֕מָת

Alzo stierf hij

וַ

-

יִּקָּבֵ֖ר

en werd begraven

בְּ

-

קֶ֥בֶר

graf

אָבִֽיו

in zijns vaders


Als nu Achitofel zag, dat zijn raad niet gedaan was, zadelde hij den ezel, en maakte zich op, en toog naar zijn huis in zijn stad, en gaf bevel aan zijn huis, en verhing zich. Alzo stierf hij, en werd begraven in zijns vaders graf.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!