2 Samuel 19:13

SVEn tot Amasa zult gijlieden zeggen: Zijt gij niet mijn been en mijn vlees? God doe mij zo, en doe er zo toe, zo gij niet krijgsoverste zult zijn voor mijn aangezicht, te allen dage, in Joabs plaats.
WLCוְלַֽעֲמָשָׂא֙ תֹּֽמְר֔וּ הֲלֹ֛וא עַצְמִ֥י וּבְשָׂרִ֖י אָ֑תָּה כֹּ֣ה יַֽעֲשֶׂה־לִּ֤י אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יֹוסִ֔יף אִם־לֹ֠א שַׂר־צָבָ֞א תִּהְיֶ֧ה לְפָנַ֛י כָּל־הַיָּמִ֖ים תַּ֥חַת יֹואָֽב׃
Trans.19:14 wəla‘ămāśā’ tōmərû hălwō’ ‘aṣəmî ûḇəśārî ’ātâ kōh ya‘ăśeh-llî ’ĕlōhîm wəḵōh ywōsîf ’im-lō’ śar-ṣāḇā’ tihəyeh ləfānay kāl-hayyāmîm taḥaṯ ywō’āḇ:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Amasa, Joab, Vervloekingen
2 Samuel 17:25

Aantekeningen

En tot Amasa zult gijlieden zeggen: Zijt gij niet mijn been en mijn vlees? God doe mij zo, en doe er zo toe, zo gij niet krijgsoverste zult zijn voor mijn aangezicht, te allen dage, in Joabs plaats.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

לַֽ

-

עֲמָשָׂא֙

En tot Amása

תֹּֽמְר֔וּ

zult gijlieden zeggen

הֲ

-

ל֛וֹא

niet

עַצְמִ֥י

mijn been

וּ

-

בְשָׂרִ֖י

en mijn vlees

אָ֑תָּה

Zijt gij

כֹּ֣ה

zo

יַֽעֲשֶׂה־

doe mij

לִּ֤י

-

אֱלֹהִים֙

God

וְ

-

כֹ֣ה

en doe er zo

יוֹסִ֔יף

toe

אִם־

zo

לֹ֠א

gij niet

שַׂר־

krijgsoverste

צָבָ֞א

-

תִּהְיֶ֧ה

zult zijn

לְ

-

פָנַ֛י

voor mijn aangezicht

כָּל־

te allen

הַ

-

יָּמִ֖ים

dage

תַּ֥חַת

plaats

יוֹאָֽב

in Joabs


En tot Amasa zult gijlieden zeggen: Zijt gij niet mijn been en mijn vlees? God doe mij zo, en doe er zo toe, zo gij niet krijgsoverste zult zijn voor mijn aangezicht, te allen dage, in Joabs plaats.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!