2 Thessalonicensen 3:6

SVEn wij bevelen u, broeders, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus, dat gij u onttrekt van een iegelijk broeder, die ongeregeld wandelt, en niet naar de inzetting, die hij van ons ontvangen heeft.
Steph παραγγελλομεν δε υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου στελλεσθαι υμας απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος και μη κατα την παραδοσιν ην παρελαβεν παρ ημων
Trans.parangellomen de ymin adelphoi en onomati tou kyriou ēmōn iēsou christou stellesthai ymas apo pantos adelphou ataktōs peripatountos kai mē kata tēn paradosin ēn parelaben par ēmōn

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus
1 Corinthiers 5:11, 2 Thessalonicensen 2:15, 2 Thessalonicensen 3:14, Titus 3:10

Aantekeningen

En wij bevelen u, broeders, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus, dat gij u onttrekt van een iegelijk broeder, die ongeregeld wandelt, en niet naar de inzetting, die hij van ons ontvangen heeft.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

παραγγελλομεν
wij bevelen

-
δε
En
υμιν
-
αδελφοι
broeders
εν
in
ονοματι
den Naam
του
-
κυριου
Heere
ημων
van onzen
ιησου
Jezus
χριστου
Christus
στελλεσθαι
onttrekt

-
υμας
dat gij
απο
van
παντος
een iegelijk
αδελφου
broeder
ατακτως
die ongeregeld
περιπατουντος
wandelt

-
και
en
μη
niet
κατα
naar
την
-
παραδοσιν
de inzetting
ην
die
παρελαβον
ontvangen heeft

-
παρ
hij van
ημων
ons

En wij bevelen u, broeders, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus, dat gij u onttrekt van een iegelijk broeder, die ongeregeld wandelt, en niet naar de inzetting, die hij van ons ontvangen heeft.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!