Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Dan zullen de vader van deze jonge dochter en haar moeder nemen, en tot de oudsten der stad aan de poort uitbrengen, den maagdom dezer jonge vrouw. |
WLC | וְלָקַ֛ח אֲבִ֥י [הַנַּעַר כ] (הַֽנַּעֲרָ֖ה ק) וְאִמָּ֑הּ וְהֹוצִ֜יאוּ אֶת־בְּתוּלֵ֧י [הַנַּעַר כ] (הַֽנַּעֲרָ֛ה ק) אֶל־זִקְנֵ֥י הָעִ֖יר הַשָּֽׁעְרָה׃
|
Trans. | wəlāqaḥ ’ăḇî hanna‘ar hanna‘ărâ wə’immāh wəhwōṣî’û ’eṯ-bəṯûlê hanna‘ar hanna‘ărâ ’el-ziqənê hā‘îr haššā‘ərâ: |
Algemeen
Zie ook: Maagd, Moeder, Qere en Ketiv
Aantekeningen
Dan zullen de vader van deze jonge dochter en haar moeder nemen, en tot de oudsten der stad aan de poort uitbrengen, den maagdom dezer jonge vrouw.
- aan de poort, De plek waar normaal recht wordt gesproken (cf. Gen. 34:20, 24; Deut. 16:18; 17:8; 21:19; 22:15; etc.).
- den maagdom dezer jonge vrouw, HSV "het bewijs van de maagdelijkheid van het meisje meenemen"; Sommigen denken dan als bewijs het beddengoed met bloedvlekken (cf. vs. 17) welke veroorzaakt zijn door de eerste geslachtsgemeenschap (breken van het maagdenvlies; E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), p. 302-303; NETBible), anderen denken dat het gaat om kledingstukken waaruit blijkt dat ze gemenstrueerd heeft en dus op dat moment nog niet zwanger was (NBV aantekening).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Dan zullen de vader van deze jonge dochter en haar moeder nemen, en tot de oudsten der stad aan de poort uitbrengen, den maagdom dezer jonge vrouw.
____
- אֲבִ֥י MT (4QDeutf) SP;
- הַנַּעַר K; הַֽנַּעֲרָ֖ה Q (correctie הנערהx4QDeutf) SP;
- וְאִמָּ֑הּ MT 4QDeutf SP;
- וְהֹוצִ֜יאוּ MT (4QDeutf) SP;
- הַנַּעַר K; הַֽנַּעֲרָ֛ה Q SP;
- אֶל MT 4QDeutf SP;
- זִקְנֵ֥י MT (4QDeutf) SP;
- Voorkomend in 4Q33=4QDeutf (fragmentarisch, meestal volgend MT);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!