Exodus 2:5

SVEn de dochter van Farao ging af, om zich te wassen in de rivier; en haar jonkvrouwen wandelden aan den kant der rivier; toen zij het kistje in het midden van de biezen zag, zo zond zij haar dienstmaagd heen, en liet het halen.
WLCוַתֵּ֤רֶד בַּת־פַּרְעֹה֙ לִרְחֹ֣ץ עַל־הַיְאֹ֔ר וְנַעֲרֹתֶ֥יהָ הֹלְכֹ֖ת עַל־יַ֣ד הַיְאֹ֑ר וַתֵּ֤רֶא אֶת־הַתֵּבָה֙ בְּתֹ֣וךְ הַסּ֔וּף וַתִּשְׁלַ֥ח אֶת־אֲמָתָ֖הּ וַתִּקָּחֶֽהָ ׃
Trans.watēreḏ baṯ-parə‘ōh lirəḥōṣ ‘al-hayə’ōr wəna‘ărōṯeyhā hōləḵōṯ ‘al-yaḏ hayə’ōr watēre’ ’eṯ-hatēḇâ bəṯwōḵə hassûf watišəlaḥ ’eṯ-’ămāṯāh watiqqāḥehā

Algemeen

Zie ook: Baden, Farao, Lisdodde, Papyrus
Handelingen 7:21, Hebreeen 11:23

Aantekeningen

En de dochter van Farao ging af, om zich te wassen in de rivier; en haar jonkvrouwen wandelden aan den kant der rivier; toen zij het kistje in het midden van de biezen zag, zo zond zij haar dienstmaagd heen, en liet het halen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תֵּ֤רֶד

ging af

בַּת־

En de dochter

פַּרְעֹה֙

van Faraö

לִ

-

רְחֹ֣ץ

om zich te wassen

עַל־

-

הַ

-

יְאֹ֔ר

in de rivier

וְ

-

נַעֲרֹתֶ֥יהָ

en haar jonkvrouwen

הֹלְכֹ֖ת

wandelden

עַל־

-

יַ֣ד

aan den kant

הַ

-

יְאֹ֑ר

der rivier

וַ

-

תֵּ֤רֶא

zag

אֶת־

-

הַ

-

תֵּבָה֙

toen zij het kistje

בְּ

-

ת֣וֹךְ

in het midden

הַ

-

סּ֔וּף

van de biezen

וַ

-

תִּשְׁלַ֥ח

zo zond zij

אֶת־

-

אֲמָתָ֖הּ

haar dienstmaagd

וַ

-

תִּקָּחֶֽהָ

heen, en liet het halen


En de dochter van Farao ging af, om zich te wassen in de rivier; en haar jonkvrouwen wandelden aan den kant der rivier; toen zij het kistje in het midden van de biezen zag, zo zond zij haar dienstmaagd heen, en liet het halen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!