Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Als Aaron dat zag, zo bouwde hij een altaar voor hetzelve; en Aaron riep uit, en zeide: Morgen zal den HEERE een feest zijn! |
WLC | וַיַּ֣רְא אַהֲרֹ֔ן וַיִּ֥בֶן מִזְבֵּ֖חַ לְפָנָ֑יו וַיִּקְרָ֤א אַֽהֲרֹן֙ וַיֹּאמַ֔ר חַ֥ג לַיהוָ֖ה מָחָֽר׃
|
Trans. | wayyarə’ ’ahărōn wayyiḇen mizəbēḥa ləfānāyw wayyiqərā’ ’ahărōn wayyō’mar ḥaḡ laJHWH māḥār: |
Algemeen
Zie ook: Aaron, Altaar, Syncretisme
Aantekeningen
Als Aaron dat zag, zo bouwde hij een altaar voor hetzelve; en Aaron riep uit, en zeide: Morgen zal den HEERE een feest zijn!
- Morgen zal den HEERE een feest zijn; Het is opvallend dat Aäron hier de naam van God uitroept, waarschijnlijk om de grootte van de zonde te doen verminderen, maar zoals de Kanttekeningen terecht opmerken "als willende dien voor dit kalf eren; maar evenwel was het afgoderij". Wat we hier zien is dan ook een duidelijke vorm van syncretisme, het vermengen van afgoderij met God.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Als Aaron dat zag, zo bouwde hij een altaar voor hetzelve; en Aaron riep uit, en zeide: Morgen zal den HEERE een feest zijn!
____
- לְפָנָ֑יו MT (לפ]ניוx4QPaleoExodm) SP;
- לַיהוָ֖ה MT SP τοῦ κυρίου LXX;
- Voorkomend in 4Q22=4QPaleoExodm (fragmentarisch, algemeen volgend MT);
____
- 4QPaleoGen-Exodm is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!