Ezra 2:1

SVDit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
WLCוְאֵ֣לֶּה ׀ בְּנֵ֣י הַמְּדִינָ֗ה הָֽעֹלִים֙ מִשְּׁבִ֣י הַגֹּולָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הֶגְלָ֛ה [נְבוּכַדְנֶצֹּור כ] (נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר ק) מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל לְבָבֶ֑ל וַיָּשׁ֛וּבוּ לִירוּשָׁלִַ֥ם וִֽיהוּדָ֖ה אִ֥ישׁ לְעִירֹֽו׃
Trans.wə’ēlleh bənê hamməḏînâ hā‘ōlîm miššəḇî hagwōlâ ’ăšer heḡəlâ nəḇûḵaḏəneṣṣwōr nəḇûḵaḏəneṣṣar meleḵə-bāḇel ləḇāḇel wayyāšûḇû lîrûšālaim wîhûḏâ ’îš lə‘îrwō:

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem, Nebukadnezar, Qere en Ketiv
Nehemia 7:6

Aantekeningen

Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אֵ֣לֶּה׀

Dit

בְּנֵ֣י

zijn de kinderen

הַ

-

מְּדִינָ֗ה

van dat landschap

הָֽ

-

עֹלִים֙

die optogen

מִ

-

שְּׁבִ֣י

de gevangenis

הַ

-

גּוֹלָ֔ה

van de weggevoerden

אֲשֶׁ֥ר

die

הֶגְלָ֛ה

weggevoerd had

נבוכדנצור

-

נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר

-

מֶֽלֶךְ־

koning

בָּבֶ֖ל

van Babel

לְ

-

בָבֶ֑ל

naar Babel

וַ

-

יָּשׁ֛וּבוּ

zijn wedergekeerd

לִ

-

ירוּשָׁלִַ֥ם

die naar Jeruzalem

וִֽ

-

יהוּדָ֖ה

en Juda

אִ֥ישׁ

een iegelijk

לְ

-

עִירֽוֹ

naar zijn stad


Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!