Genesis 29:3

SVEn derwaarts werden al de kudden verzameld, en zij wentelden den steen van den mond des puts, en drenkten de schapen, en legden den steen weder op den mond van dien put, op zijn plaats.
WLCוְנֶאֶסְפוּ־שָׁ֣מָּה כָל־הָעֲדָרִ֗ים וְגָלֲל֤וּ אֶת־הָאֶ֙בֶן֙ מֵעַל֙ פִּ֣י הַבְּאֵ֔ר וְהִשְׁק֖וּ אֶת־הַצֹּ֑אן וְהֵשִׁ֧יבוּ אֶת־הָאֶ֛בֶן עַל־פִּ֥י הַבְּאֵ֖ר לִמְקֹמָֽהּ׃
Trans.wəne’esəfû-šāmmâ ḵāl-hā‘ăḏārîm wəḡālălû ’eṯ-hā’eḇen mē‘al pî habə’ēr wəhišəqû ’eṯ-haṣṣō’n wəhēšîḇû ’eṯ-hā’eḇen ‘al-pî habə’ēr liməqōmāh:

Algemeen

Zie ook: Schapen

Aantekeningen

En derwaarts werden al de kudden verzameld, en zij wentelden den steen van den mond des puts, en drenkten de schapen, en legden den steen weder op den mond van dien put, op zijn plaats.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

נֶאֶסְפוּ־

verzameld

שָׁ֣מָּה

En derwaarts

כָל־

werden al

הָ

-

עֲדָרִ֗ים

de kudden

וְ

-

גָלֲל֤וּ

en zij wentelden

אֶת־

-

הָ

-

אֶ֙בֶן֙

den steen

מֵ

-

עַל֙

-

פִּ֣י

den mond

הַ

-

בְּאֵ֔ר

des puts

וְ

-

הִשְׁק֖וּ

en drenkten

אֶת־

-

הַ

-

צֹּ֑אן

de schapen

וְ

-

הֵשִׁ֧יבוּ

en legden

אֶת־

-

הָ

-

אֶ֛בֶן

den steen

עַל־

op

פִּ֥י

den mond

הַ

-

בְּאֵ֖ר

van dien put

לִ

-

מְקֹמָֽהּ

op zijn plaats


En derwaarts werden al de kudden verzameld, en zij wentelden den steen van den mond des puts, en drenkten de schapen, en legden den steen weder op den mond van dien put, op zijn plaats.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!