Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Zijt niet vele meesters, mijn broeders, wetende, dat wij te meerder oordeel zullen ontvangen. |
Steph | μη πολλοι διδασκαλοι γινεσθε αδελφοι μου ειδοτες οτι μειζον κριμα ληψομεθα
|
Trans. | mē polloi didaskaloi ginesthe adelphoi mou eidotes oti meizon krima lēpsometha |
Algemeen
Zie ook: Mattheus 7:1, Mattheus 23:8, Lukas 6:37
Aantekeningen
Zijt niet vele meesters, mijn broeders, wetende, dat wij te meerder oordeel zullen ontvangen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
ληψομεθα
zullen ontvangen
|
Zijt niet vele meesters, mijn broeders, wetende, dat wij te meerder oordeel zullen ontvangen.
- ἀδελφός G80 "broeder"; Uit aanzienlijk buiten-Bijbels bewijs blijkt dat het meervoud ἀδελφοί ook meer algemeen gebruikt kan worden voor "broeders en zusters" of "medechristenen" (BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1; LSJ, ἀδελφός).
____
- λημψόμεθα WH; ληψόμεθα Byz ς
- λημψόμεθα· 2 ... ἅπαντες. ς WH NR CEI ND; λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες. NA Riv TILC NM; λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες· Dio; λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες Nv
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!