Jeremia 18:21

SVDaarom, geef hun zonen den honger over, en doe ze wegvloeien door het geweld des zwaards, en laat hun vrouwen van kinderen beroofd en weduwen worden, en laat hun mannen door den dood omgebracht, [en] hun jongelingen met het zwaard geslagen worden in den strijd.
WLCלָכֵן֩ תֵּ֨ן אֶת־בְּנֵיהֶ֜ם לָרָעָ֗ב וְהַגִּרֵם֮ עַל־יְדֵי־חֶרֶב֒ וְתִֽהְיֶ֨נָה נְשֵׁיהֶ֤ם שַׁכֻּלֹות֙ וְאַלְמָנֹ֔ות וְאַ֨נְשֵׁיהֶ֔ם יִֽהְי֖וּ הֲרֻ֣גֵי מָ֑וֶת בַּח֣וּרֵיהֶ֔ם מֻכֵּי־חֶ֖רֶב בַּמִּלְחָמָֽה׃
Trans.lāḵēn tēn ’eṯ-bənêhem lārā‘āḇ wəhagirēm ‘al-yəḏê-ḥereḇ wəṯihəyenâ nəšêhem šakulwōṯ wə’aləmānwōṯ wə’anəšêhem yihəyû hăruḡê māweṯ baḥûrêhem mukê-ḥereḇ bammiləḥāmâ:

Algemeen

Zie ook: Oorlog, Weduwe, Zwaard

Aantekeningen

Daarom, geef hun zonen den honger over, en doe ze wegvloeien door het geweld des zwaards, en laat hun vrouwen van kinderen beroofd en weduwen worden, en laat hun mannen door den dood omgebracht, [en] hun jongelingen met het zwaard geslagen worden in den strijd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לָ

-

כֵן֩

-

תֵּ֨ן

Daarom, geef

אֶת־

-

בְּנֵיהֶ֜ם

hun zonen

לָ

-

רָעָ֗ב

den honger

וְ

-

הַגִּרֵם֮

over, en doe ze wegvloeien

עַל־

-

יְדֵי־

door het geweld

חֶרֶב֒

des zwaards

וְ

-

תִֽהְיֶ֨נָה

-

נְשֵׁיהֶ֤ם

en laat hun vrouwen

שַׁכֻּלוֹת֙

van kinderen beroofd

וְ

-

אַלְמָנ֔וֹת

en weduwen

וְ

-

אַ֨נְשֵׁיהֶ֔ם

-

יִֽהְי֖וּ

-

הֲרֻ֣גֵי

omgebracht

מָ֑וֶת

door den dood

בַּח֣וּרֵיהֶ֔ם

hun jongelingen

מֻכֵּי־

geslagen worden

חֶ֖רֶב

met het zwaard

בַּ

-

מִּלְחָמָֽה

in den strijd


Daarom, geef hun zonen den honger over, en doe ze wegvloeien door het geweld des zwaards, en laat hun vrouwen van kinderen beroofd en weduwen worden, en laat hun mannen door den dood omgebracht, [en] hun jongelingen met het zwaard geslagen worden in den strijd.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!