Jesaja 16:10

SVAlzo dat de blijdschap en vrolijkheid weggenomen is van het vruchtbare veld, en in de wijngaarden wordt niet gezongen, [noch] enig gejuich gemaakt; de [druiven]treder treedt geen wijn uit in de wijnbakken, ik heb het vreugdegeschrei doen ophouden.
WLCוְנֶאֱסַ֨ף שִׂמְחָ֤ה וָגִיל֙ מִן־הַכַּרְמֶ֔ל וּבַכְּרָמִ֥ים לֹֽא־יְרֻנָּ֖ן לֹ֣א יְרֹעָ֑ע יַ֗יִן בַּיְקָבִ֛ים לֹֽא־יִדְרֹ֥ךְ הַדֹּרֵ֖ךְ הֵידָ֥ד הִשְׁבַּֽתִּי׃
Trans.wəne’ĕsaf śiməḥâ wāḡîl min-hakarəmel ûḇakərāmîm lō’-yərunnān lō’ yərō‘ā‘ yayin bayəqāḇîm lō’-yiḏərōḵə hadōrēḵə hêḏāḏ hišəbatî:

Algemeen

Zie ook: Wijn / most, Wijnpers

Aantekeningen

Alzo dat de blijdschap en vrolijkheid weggenomen is van het vruchtbare veld, en in de wijngaarden wordt niet gezongen, [noch] enig gejuich gemaakt; de [druiven]treder treedt geen wijn uit in de wijnbakken, ik heb het vreugdegeschrei doen ophouden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

נֶאֱסַ֨ף

weggenomen is

שִׂמְחָ֤ה

Alzo dat de blijdschap

וָ

-

גִיל֙

en vrolijkheid

מִן־

-

הַ

-

כַּרְמֶ֔ל

van het vruchtbare veld

וּ

-

בַ

-

כְּרָמִ֥ים

en in de wijngaarden

לֹֽא־

-

יְרֻנָּ֖ן

wordt niet gezongen

לֹ֣א

-

יְרֹעָ֑ע

enig gejuich gemaakt

יַ֗יִן

geen wijn

בַּ

-

יְקָבִ֛ים

uit in de wijnbakken

לֹֽא־

-

יִדְרֹ֥ךְ

de treder

הַ

-

דֹּרֵ֖ךְ

treedt

הֵידָ֥ד

ik heb het vreugdegeschrei

הִשְׁבַּֽתִּי

doen ophouden


Alzo dat de blijdschap en vrolijkheid weggenomen is van het vruchtbare veld, en in de wijngaarden wordt niet gezongen, [noch] enig gejuich gemaakt; de [druiven]treder treedt geen wijn uit in de wijnbakken, ik heb het vreugdegeschrei doen ophouden.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!