Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Hij zal rechten onder de heidenen, en bestraffen vele volken; en zij zullen hun zwaarden slaan tot spaden, en hun spiesen tot sikkelen; het [ene] volk zal tegen het [andere] volk geen zwaard opheffen, en zij zullen geen oorlog meer leren. |
WLC | וְשָׁפַט֙ בֵּ֣ין הַגֹּויִ֔ם וְהֹוכִ֖יחַ לְעַמִּ֣ים רַבִּ֑ים וְכִתְּת֨וּ חַרְבֹותָ֜ם לְאִתִּ֗ים וַחֲנִיתֹֽותֵיהֶם֙ לְמַזְמֵרֹ֔ות לֹא־יִשָּׂ֨א גֹ֤וי אֶל־גֹּוי֙ חֶ֔רֶב וְלֹא־יִלְמְד֥וּ עֹ֖וד מִלְחָמָֽה׃ פ
|
Trans. | wəšāfaṭ bên hagwōyim wəhwōḵîḥa lə‘ammîm rabîm wəḵitəṯû ḥarəḇwōṯām lə’itîm waḥănîṯwōṯêhem ləmazəmērwōṯ lō’-yiśśā’ ḡwōy ’el-gwōy ḥereḇ wəlō’-yiləməḏû ‘wōḏ miləḥāmâ: |
Algemeen
Zie ook: Oorlog, Ploegschaar, Shekel, Snoeimes, Speer, Volk, natie, Zwaard
Aantekeningen
En Hij zal rechten onder de heidenen, en bestraffen vele volken; en zij zullen hun zwaarden slaan tot spaden, en hun spiesen tot sikkelen; het [ene] volk zal tegen het [andere] volk geen zwaard opheffen, en zij zullen geen oorlog meer leren.
- heidenen, de term "heidenen" door de SV is ietwat misleidend, het gaat hier om volken, natiën (→ Vertaalnotitie).
- spade, ploegijzer.
- scherpe sikkel, of een snoeimes.
- geen oorlog meer leren, of geen getrainde soldaten, strijders (cf. 1 Kron. 5:18). De NBV geeft voortvarend de interpretatie "geen mens zal meer weten wat oorlog is" omdat zij stellen dat dit het resultaat is als er geen wapens worden gemaakt.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En Hij zal rechten onder de heidenen, en bestraffen vele volken; en zij zullen hun zwaarden slaan tot spaden, en hun spiesen tot sikkelen; het [ene] volk zal tegen het [andere] volk geen zwaard opheffen, en zij zullen geen oorlog meer leren.
- Let op het parallellisme tussen וְשָׁפַט֙ בֵּ֣ין הַגֹּויִ֔ם en וְהֹוכִ֖יחַ לְעַמִּ֣ים waar in verschillende bewoordingen hetzelfde wordt bedoeld: het rechtspreken en oordelen van de naties en volken.
- מַזְמֵרָה H4211 "snoeimes" (Jes. 2:4; 18:5; Joel 3:10; Mich. 4:3 †).
____
- וְשָׁפַט֙ בֵּ֣ין MT 1QIsaa 4QIsae;
- הַגֹּויִ֔ם MT 4QIsae; הגואיםx1QIsaa;
- וְהֹוכִ֖יחַ MT 4QIsae; וה והוכיחx1QIsaa;
- לְעַמִּ֣ים MT 4QIsae; {בין} לעמיםx1QIsaa;
- רַבִּ֑ים וְכִתְּת֨וּ MT 1QIsaa 4QIsae;
- חַרְבֹותָ֜ם MT; את חרבותםx1QIsaa; חרב]תםx4QIsab;
- לְאִתִּ֗ים MT 1QIsaa 4QIsab;
- וַחֲנִיתֹֽותֵיהֶם֙ MT 1QIsaa; וחניתתם[x4QIsab;
- לְמַזְמֵרֹ֔ות MT 1QIsaa; למזמרתx4QIsab;
- לֹא MT; ולואx1QIsaa;
- יִשָּׂ֨א גֹ֤וי MT 1QIsaa;
- אֶל־גֹּוי֙ MT; אלגויx1QIsaa;
- חֶ֔רֶב MT 1QIsaa;
- וְלֹא MT; ולואx1QIsaa;
- יִלְמְד֥וּ עֹ֖וד MTT 1QIsaa;
- מִלְחָמָֽה MT 1QIsaa (4QIsab);
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 4Q56=4QIsab (fragmentarisch); 4Q59=4QIsae (fragmentarisch);
____
- Aan het einde van de regel is een פ open parshiya.
- In 1QIsaa is na het laatste woord een lege ruimte tot einde regel, overeenkomend met ׃ פ in de MT.
- In 4QIsab is na het laatste woord een lege ruimte tot einde regel, overeenkomend met ׃ פ in de MT (DJD, XV p. 24).
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!