Johannes 1:42

SVDeze vond eerst zijn broeder Simon, en zeide tot hem: Wij hebben gevonden den Messias, hetwelk is, overgezet zijnde, de Christus.
Steph και ηγαγεν αυτον προς τον ιησουν εμβλεψας δε αυτω ο ιησους ειπεν συ ει σιμων ο υιος ιωνα συ κληθηση κηφας ο ερμηνευεται πετρος
Trans.1:41 euriskei outos prōtos̱ ton adelphon ton idion simōna kai legei autō eurēkamen ton messian o estin methermēneuomenon o christos

Algemeen

Zie ook: Cefas, Jezus Christus

Aantekeningen

Deze vond eerst zijn broeder Simon, en zeide tot hem: Wij hebben gevonden den Messias, hetwelk is, overgezet zijnde, de Christus.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
(1:43) En
ηγαγεν
hij leidde

-
αυτον
hem
προς
tot
τον
-
ιησουν
Jezus
εμβλεψας
aanziende

-
[δε]
En
αυτω
hem
ο
-
ιησους
Jezus
ειπεν
zeide

-
συ
Gij
ει
zijt

-
σιμων
Simon
ο
-
υιος
de zoon
ιωνα
van Jonas
συ
gij
κληθηση
zult genaamd worden

-
κηφας
Céfas
ο
hetwelk
ερμηνευεται
overgezet wordt

-
πετρος
Petrus

Deze vond eerst zijn broeder Simon, en zeide tot hem: Wij hebben gevonden den Messias, hetwelk is, overgezet zijnde, de Christus.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!