Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want een iegelijk, die kwaad doet, haat het licht, en komt tot het licht niet, opdat zijn werken niet bestraft worden. |
Steph | πας γαρ ο φαυλα πρασσων μισει το φως και ουκ ερχεται προς το φως ινα μη ελεγχθη τα εργα αυτου
|
Trans. | pas gar o phaula prassōn misei to phōs kai ouk erchetai pros to phōs ina mē elenchthē ta erga autou |
Aantekeningen
Want een iegelijk, die kwaad doet, haat het licht, en komt tot het licht niet, opdat zijn werken niet bestraft worden.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Want een iegelijk, die kwaad doet, haat het licht, en komt tot het licht niet, opdat zijn werken niet bestraft worden.
____
- τὰ ἔργα αὐτοῦ א B Δ 050 063 083 086 28 700 1230 1242c 1253 1365 2148 Byz Lect ita itaur itb itc (itd) ite itf itff2 itl itq vg syrc syrs syrp syrh syrpal copfay arm geo Irenaeuslat Irenaeuslat Lucifer Cyril ς WH; αὐτοῦ τὰ ἔργα p75 A K Wsupp Π f1 565 892* 1079 1424 1546 al Chrysostom; τὰ ἔργα αὐτοῦ ὅτι πονηρά ἐστιν (zie Joh. 3:19; 7:7) p66 (L πονηρά ἐστιν ὅτι) N Θ (Ψ 1241 εἰσιν) f13 33 (892mg 1241 αὐτοῦ τὰ ἔργα) 1009 1010 1071 1195 1216 1242* 1344 1646 2174 itr1 copsa copbo copach2 (Origenlat) Eusebius
- Komt niet voor in minuscule 32, ε 296 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 136): Mat. 24:15-30, Luk. 22:35-Joh. 4:20.
- Lacune in minuscule 176, ε 301 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 163): Mat. 1:1-10:13; Joh. 2:1-21:25;
- Lacune in minuscule 274, ε 1024 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 174): Mark. 1:1-16; 6:21-54; Joh. 1:1-20; 3:18-4:1; 7:23-42; 9:10-27; 18:12-29 en waarvan sommige delen later zijn toegevoegd;
- Lacune in minuscule 372, ε 600 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 183-184): Joh. 3:1-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!