Leviticus 18:3

SVGij zult niet doen naar de werken des Egyptischen lands, waarin gij gewoond hebt; en naar de werken des lands Kanaan, waarheen Ik u brenge, zult gij niet doen, en zult in hun inzettingen niet wandelen.
WLCכְּמַעֲשֵׂ֧ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֛יִם אֲשֶׁ֥ר יְשַׁבְתֶּם־בָּ֖הּ לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וּכְמַעֲשֵׂ֣ה אֶֽרֶץ־כְּנַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אֲנִי֩ מֵבִ֨יא אֶתְכֶ֥ם שָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶ֖ם לֹ֥א תֵלֵֽכוּ׃
Trans.kəma‘ăśēh ’ereṣ-miṣərayim ’ăšer yəšaḇətem-bāh lō’ ṯa‘ăśû ûḵəma‘ăśēh ’ereṣ-kəna‘an ’ăšer ’ănî mēḇî’ ’eṯəḵem šāmmâ lō’ ṯa‘ăśû ûḇəḥuqqōṯêhem lō’ ṯēlēḵû:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Kanaan

Aantekeningen

Gij zult niet doen naar de werken des Egyptischen lands, waarin gij gewoond hebt; en naar de werken des lands Kanaän, waarheen Ik u brenge, zult gij niet doen, en zult in hun inzettingen niet wandelen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כְּ

-

מַעֲשֵׂ֧ה

naar de werken

אֶֽרֶץ־

lands

מִצְרַ֛יִם

des Egyptischen

אֲשֶׁ֥ר

-

יְשַׁבְתֶּם־

waarin gij gewoond hebt

בָּ֖הּ

-

לֹ֣א

-

תַעֲשׂ֑וּ

Gij zult niet doen

וּ

-

כְ

-

מַעֲשֵׂ֣ה

en naar de werken

אֶֽרֶץ־

des lands

כְּנַ֡עַן

Kanaän

אֲשֶׁ֣ר

-

אֲנִי֩

-

מֵבִ֨יא

waarheen Ik brenge

אֶתְ

-

כֶ֥ם

-

שָׁ֙מָּה֙

-

לֹ֣א

-

תַעֲשׂ֔וּ

zult gij niet doen

וּ

-

בְ

-

חֻקֹּתֵיהֶ֖ם

en zult in hun inzettingen

לֹ֥א

-

תֵלֵֽכוּ

-


Gij zult niet doen naar de werken des Egyptischen lands, waarin gij gewoond hebt; en naar de werken des lands Kanaan, waarheen Ik u brenge, zult gij niet doen, en zult in hun inzettingen niet wandelen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!