Lukas 4:16

SVEn Hij kwam te Nazareth, daar Hij opgevoed was, en ging, naar Zijn gewoonte, op den dag des sabbats in de synagoge; en stond op om te lezen.
Steph και ηλθεν εις την ναζαρετ ου ην τεθραμμενος και εισηλθεν κατα το ειωθος αυτω εν τη ημερα των σαββατων εις την συναγωγην και ανεστη αναγνωναι
Trans.kai ēlthen eis tēn nazaret ou ēn tethrammenos kai eisēlthen kata to eiōthos autō en tē ēmera tōn sabbatōn eis tēn synagōgēn kai anestē anagnōnai

Algemeen

Zie ook: Nazareth, Sabbat, Synagoge
Nehemia 8:5, Nehemia 8:6, Mattheus 13:54, Markus 6:1, Johannes 4:43

Aantekeningen

En Hij kwam te Nazareth, daar Hij opgevoed was, en ging, naar Zijn gewoonte, op den dag des sabbats in de synagoge; en stond op om te lezen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ηλθεν
Hij kwam

-
εις
te
την
-
ναζαρετ
Názareth
ου
daar
ην
was

-
τεθραμμενος
Hij opgevoed

-
και
en
εισηλθεν
ging

-
κατα
naar
το
-
ειωθος
gewoonte

-
αυτω
Zijn
εν
op
τη
-
ημερα
den dag
των
-
σαββατων
des sabbats
εις
in
την
-
συναγωγην
de synagoge
και
en
ανεστη
stond op

-
αναγνωναι
om te lezen

-

En Hij kwam te Nazareth, daar Hij opgevoed was, en ging, naar Zijn gewoonte, op den dag des sabbats in de synagoge; en stond op om te lezen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!