Nehemia 9:26

SVMaar zij zijn wederspannig geworden, en hebben tegen U gerebelleerd, en Uw wet achter hun rug geworpen, en Uw profeten gedood die tegen hen betuigden, om hen te doen wederkeren tot U; alzo hebben zij grote lasteren gedaan.
WLCוַיַּמְר֨וּ וַֽיִּמְרְד֜וּ בָּ֗ךְ וַיַּשְׁלִ֤כוּ אֶת־תֹּורָֽתְךָ֙ אַחֲרֵ֣י גַוָּ֔ם וְאֶת־נְבִיאֶ֣יךָ הָרָ֔גוּ אֲשֶׁר־הֵעִ֥ידוּ בָ֖ם לַהֲשִׁיבָ֣ם אֵלֶ֑יךָ וַֽיַּעֲשׂ֔וּ נֶאָצֹ֖ות גְּדֹולֹֽת׃
Trans.wayyamərû wayyimərəḏû bāḵə wayyašəliḵû ’eṯ-twōrāṯəḵā ’aḥărê ḡaûām wə’eṯ-nəḇî’eyḵā hārāḡû ’ăšer-hē‘îḏû ḇām lahăšîḇām ’ēleyḵā wayya‘ăśû ne’āṣwōṯ gəḏwōlōṯ:

Algemeen

Zie ook: Lastering, Magie, Tovenarij

Aantekeningen

Maar zij zijn wederspannig geworden, en hebben tegen U gerebelleerd, en Uw wet achter hun rug geworpen, en Uw profeten gedood die tegen hen betuigden, om hen te doen wederkeren tot U; alzo hebben zij grote lasteren gedaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּמְר֨וּ

Maar zij zijn wederspannig geworden

וַֽ

-

יִּמְרְד֜וּ

en hebben tegen gerebelleerd

בָּ֗ךְ

-

וַ

-

יַּשְׁלִ֤כוּ

geworpen

אֶת־

-

תּוֹרָֽתְךָ֙

en Uw wet

אַחֲרֵ֣י

achter

גַוָּ֔ם

hun rug

וְ

-

אֶת־

-

נְבִיאֶ֣יךָ

en Uw profeten

הָרָ֔גוּ

gedood

אֲשֶׁר־

die

הֵעִ֥ידוּ

tegen hen betuigden

בָ֖ם

-

לַ

-

הֲשִׁיבָ֣ם

om hen te doen wederkeren

אֵלֶ֑יךָ

tot

וַֽ

-

יַּעֲשׂ֔וּ

gedaan

נֶאָצ֖וֹת

lasteren

גְּדוֹלֹֽת

U; alzo hebben zij grote


Maar zij zijn wederspannig geworden, en hebben tegen U gerebelleerd, en Uw wet achter hun rug geworpen, en Uw profeten gedood die tegen hen betuigden, om hen te doen wederkeren tot U; alzo hebben zij grote lasteren gedaan.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!