Openbaring 10:3

ABEn hij schreeuwde met een grote stem, zoals een leeuw brult, en toen hij had geschreeuwd, lieten de zeven donders hun stemmen horen.
SVEn hij riep met een grote stem, gelijkerwijs een leeuw brult; en als hij geroepen had, spraken de zeven donderslagen hun stemmen.
Steph και εκραξεν φωνη μεγαλη ωσπερ λεων μυκαται και οτε εκραξεν ελαλησαν αι επτα βρονται τας εαυτων φωνας
Trans.kai ekraxen phōnē megalē ōsper leōn mykatai kai ote ekraxen elalēsan ai epta brontai tas eautōn phōnas

Algemeen

Zie ook: Donder, Leeuw

Aantekeningen

En hij riep met een grote stem, gelijkerwijs een leeuw brult; en als hij geroepen had, spraken de zeven donderslagen hun stemmen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εκραξεν
hij riep

-
φωνη
stem
μεγαλη
met een grote
ωσπερ
gelijkerwijs
λεων
een leeuw
μυκαται
brult

-
και
en
οτε
als
εκραξεν
hij geroepen had

-
ελαλησαν
spraken

-
αι
-
επτα
de zeven
βρονται
donderslagen
τας
-
εαυτων
hun
φωνας
stemmen

En hij riep met een grote stem, gelijkerwijs een leeuw brult; en als hij geroepen had, spraken de zeven donderslagen hun stemmen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!