Openbaring 15:3

ABZij zingen het lied van Mozes, Gods slaaf, en het gezang van het Lam, zeggend: "Groot en wonderlijk Uw werken, o Machthebber God Alleskunner; Rechtvaardig en waar Uw wegen, o Koning van de heiligen.
SVEn zij zongen het gezang van Mozes, den dienstknecht Gods, en het gezang des Lams, zeggende: Groot en wonderlijk zijn Uw werken, Heere, Gij almachtige God, rechtvaardig en waarachtig zijn Uw wegen, Gij Koning der heiligen!
Steph και αδουσιν την ωδην μωσεωσ δουλου του θεου και την ωδην του αρνιου λεγοντες μεγαλα και θαυμαστα τα εργα σου κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ δικαιαι και αληθιναι αι οδοι σου ο βασιλευς των αγιων
Trans.kai adousin tēn ōdēn mōseōs̱ doulou tou theou kai tēn ōdēn tou arniou legontes megala kai thaumasta ta erga sou kyrie o theos o pantokratōr dikaiai kai alēthinai ai odoi sou o basileus tōn agiōn

Algemeen

Zie ook: Lam Gods, Mozes, Pad, Straat, Weg
Psalm 111:2, Psalm 139:14, Psalm 145:17

Aantekeningen

En zij zongen het gezang van Mozes, den dienstknecht Gods, en het gezang des Lams, zeggende: Groot en wonderlijk zijn Uw werken, Heere, Gij almachtige God, rechtvaardig en waarachtig zijn Uw wegen, Gij Koning der heiligen!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
αδουσιν
zij zongen

-
την
-
ωδην
het gezang
μωυσεως
van Mozes
του
-
δουλου
den dienstknecht
του
-
θεου
Gods
και
en
την
-
ωδην
het gezang
του
-
αρνιου
des Lams
λεγοντες
zeggende

-
μεγαλα
Groot
και
en
θαυμαστα
wonderlijk
τα
-
εργα
werken
σου
zijn Uw
κυριε
Heere
ο
-
θεος
God
ο
-
παντοκρατωρ
Gij almachtige
δικαιαι
rechtvaardig
και
en
αληθιναι
waarachtig
αι
-
οδοι
wegen
σου
zijn Uw
ο
-
βασιλευς
Gij Koning
των
-
εθνων
-

En zij zongen het gezang van Mozes, den dienstknecht Gods, en het gezang des Lams, zeggende: Groot en wonderlijk zijn Uw werken, Heere, Gij almachtige God, rechtvaardig en waarachtig zijn Uw wegen, Gij Koning der heiligen!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!