AB | De bergen beven voor het aangezicht van de HEER;zelfs [de] Sinaï [beeft] voor het aangezicht van de HEER, de God van Israël. |
SV | De bergen vervloten van het aangezicht des HEEREN; zelfs Sinai van het aangezicht des HEEREN, des Gods van Israel. |
WLC | הָרִ֥ים נָזְל֖וּ מִפְּנֵ֣י יְהוָ֑ה זֶ֣ה סִינַ֔י מִפְּנֵ֕י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Trans. | hārîm nāzəlû mipənê JHWH zeh sînay mipənê JHWH ’ĕlōhê yiśərā’ēl: |
De bergen vervloten van het aangezicht des HEEREN; zelfs Sinai van het aangezicht des HEEREN, des Gods van Israel.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
De bergen vervloten van het aangezicht des HEEREN; zelfs Sinai van het aangezicht des HEEREN, des Gods van Israel.
Richteren 5 | Psalm 68 | |
1 | יְהוָ֗ה בְּצֵאתְךָ֤ מִשֵּׂעִיר֙ | אֱֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ |
2 | בְּצַעְדְּךָ֙ מִשְּׂדֵ֣ה אֱדֹ֔ום | בְּצַעְדְּךָ֖ בִֽישִׁימֹ֣ון סֶֽלָה |
3 | אֶ֣רֶץ רָעָ֔שָׁה גַּם־ | אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה |
4 | שָׁמַ֖יִם נָטָ֑פוּ גַּם־ | אַף־שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ |
5 | עָבִ֖ים נָ֥טְפוּ מָֽיִם | |
6 | הָרִ֥ים נָזְל֖וּ | |
7 | מִפְּנֵ֣י יְהוָ֑ה זֶ֣ה סִינַ֔י | מִפְּנֵ֪י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י |
8 | מִפְּנֵ֕י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל | מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל |
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!