G1277_διαπλέω
overvaren
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

diapleo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

* δια-πλέω, -ῶ to sail across: Ac 27:5.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

διαπλέω,
  Ionic dialect δια-πλώω (which see), sail through a strait or gap, Thucydides Historicus 4.24, Polybius Historicus 14.10.12 ; sail across, Μέγαράδε Lysias Orator 12.17; εἰς Αἴγιναν Aristophanes Comicus “Vespae” 122, etc.: c.acc., δ. τὸ πέλαγος Plutarchus Biographus et Philosophus 2.206d, “IG” 14.1976: metaph., δ. βίον sail through life, make life's voyage, Plato Philosophus “Phaedo” 85d.
__2 flow through, pass, τὰ ψαμμία σὺν τοῖσι οὔροισι δ. Aretaeus Medicus “περὶ αἰτιῶν καὶ σημείων χρονίων παθῶν” 2.3.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks πλέω G4126 "zeilen, varen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel