G2044_ἐρεύγομαι
uitspuwen, braken
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

e'reugomai, ww afleiding onzeker;


1) uitspuwen, braken 2) uitstromen in, van rivieren 3) woorden uitgieten, uitspreken, uiten


Bronnen


Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐρεύγομαι [in LXX chiefly for שָׁאַג H7580, Ho 11:10, Am 3:4, 8 al.; also for נָבַע H5042, Ps 18 (19):2, etc. ;] 1. to spit or spue out. 2. Prop., of oxen (Hom.), to bellow, roar; whence, as in LXX, to speak aloud, utter: Mt 13:35 (LXX). (For other examples of softened force of words in late Gk., cf. σκύλλω, τρώγω, χορτάζω.) †

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐρεύγομαι,
  
__B aorist 2 active ἤρῠγον, bellow, roar, ἤρυγεν, ὡς ὅτε ταῦρος ἤρυγεν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 20.403 ; τόν γ᾽ ἐρυγόντα λίπε..θυμός prev. work 406; ὅσον βαθὺς ἤρυγε λαιμός roared to the full depth of his throat or voice, Theocritus Poeta Bucolicus 13.58 ; of the sea, ἀμφὶ δέ τ᾽ ἄκραι ἠϊόνες βοόωσιν ἐρευγομένης ἁλὸς ἔξω the headlands echo to the roar of the sea, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 17.265; κῦμα..δεινὸν ἐρευγόμενον Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 5.403 ; ἐρεύγεται ἤπειρόνδε prev. work 438 (compare βοάω 1.2):—so in later Gr., λέων ἐρεύξεται Vetus Testamentum Graece redditum LXX.Hos.11.10, LXX.Amos.3.8; σκύμνος ἐρευγόμενος LXX.1Mac.3.4; with variant{ὠρύομαι}, LXX.Eze.22.25; compare προσερεύγομαι. (Cf. Latin _rūgio_ 'roar'.)

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech