G2114_εὐθυμέω
blij maken, opvrolijken
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

eythymeo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

** εὐθυμέω, -ῶ (< ὔθυμος), [in Sm.: Ps 31 (32):11, Pr 15:15 * ;] 1. trans., to make cheerful (Æsch.). 2. Intrans. (Eur., Plut.; so mid. in Xen., Plat.), to be of good cheer: Ac 27:22, 25, Ja 5:13.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

εὐθῡμ-έω,
  to be of good cheer, Euripides Tragicus “Cyclops” 530, “Anthologia Graeca” 5.100, NT.Jam.5.13 : feminine dative plural present participle εὐθυμεύσαις Theocritus Poeta Bucolicus 15.143 ; περὶ τῆς κριθῆς εὐθύμει do not be anxious about.., “PAmh.” 2.133.4 (2nd c.AD).
__II transitive, cheer, delight, τινα Aeschylus Tragicus “Fragmenta - American Journal of Philology” 350.4, compare Democritus Epigrammaticus 279 :—passive, to be cheerful, prev. author 3, Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 7.4.36; ἐπί τινι prev. author “Cyr.” 4.1.19; ἐν ταῖς ἀτυχίαις Aristoteles Philosophus “Rhetorica” 1379b18; πάντα-εῖσθαι χρή Aretaeus Medicus “ὀξέων νούσων θεραπευτικόν” 1.1.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks εὔθυμος G2115 "welmenend, vriendelijk";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken