G4615 σίναπι
mosterd
Taal: Grieks

Onderwerpen

Mosterd,

Statistieken

Komt 5x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

sinapi,

De naam mosterd komt van het Latijnse mustum “druivensap”, en is dus direct afgeleid van het gebruik als medicijn. In de Bijbel komt σίναπι sinapi in alle gevallen voor in combinatie met κόκκος kokkos “zaad, pit, bes” en dan als beeld voor iets zeer kleins dat kan uitgroeien tot iets zeer groots. Het woord σίναπι sinapi kan overigens op verschillende manieren gespeld worden. Andere schrijfwijzen zijn sinapu, sinēpi, sinēpu(s) en sinapis.1 Hiervan afgeleid in het Latijnse sinapi, het Duits Senf, Engels senep, Italiaans senape, Zweeds senap en het Jiddisch זענעפֿט zeneft. In het modern Hebreeuws חרדל,

 

Akkadisch kasû.2

1 SBNT, 4011 σίναπι sinapi

2 Heise, John, Akkadisch vocabularium, p. 102


Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

σίναπι, -εως, τό (prob. Egyptian), = Attic τὸ νᾶπυ mustard: Mt 13:31 17:20, Mk 4:31, Lk 13:19 17:6.†
Bronnen

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Sieraden en accessoires - NLSieraden en accessoires - NL