G5297 ὑποφέρω
upoferw
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ypofero̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ὑπο-φέρω [in LXX for נָשָׂא H5375, etc. ;] to bear by being under. Metaph., to endure: c. acc rei, I Co 10:13, II Ti 3:11, I Pe 2:19.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ὑποφέρω,
  future ὑποίσω Sophocles Tragicus “Electra” 834 (Lyric poetry), Philodemus Philosophus “περὶ παρρησίας” p.28 O.: aorist ὑπήνεγκον Aristoteles Philosophus “Politica” 1267a27 , Epic dialect ὑπήνεικα Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.885 :—carry away under, especially bear out of danger, ἀλλά μ᾽ ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Ilias Homerus Epicus “Illiad” same place:—passive, to be taken from under, ἐὰν τὸ ὑποκείμενον ὑποφέρηται Aristoteles Philosophus “de Incessu Animalium” 705a9.
__2 bring close together, τὰ ὀπίσθια σκέλη (i.e. ἐπὶ τὰ ἔμπροσθεν) prev. author “HA” 604b1.
__II bear or carry by being under, bear a burden, τὰ ὅπλα, of an armour-bearer, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 4.5.57; τῶν τὰ σημεῖα δοράτων ὑποφερόντων Plutarchus Biographus et Philosophus “Sulla” 7 :—passive, to be supported, τοῖς σκέλεσι Aristoteles Philosophus “Problemata” 882b29.
__II.2 metaphorically, endure, submit to, πόνους καὶ κινδύνους Isocrates Orator 3.64, compare Xenophon Historicus “de Equitum magistro” 1.3; κινδύνους καὶ φόβους Plato Philosophus “Theaetetus” 173a; ῥαθύμως ὀργήν prev. author “Lg.” 879c; τὸν τῶν ὁμιλητικῶν τρόπον Isocrates Orator 1.30; γῆρας καὶ πενίαν Aeschines Orator 1.88 (variant{ἀμύνεσθαι}); εἰσφοράς Xenophon Historicus “Oeconomicus” 2.6; ἀναλώματα Demosthenes Orator 59.42; πόλεμον ὑπενεγκεῖν Aristoteles Philosophus “Politica” 1267a27; ὑ. παρρησίαν Philodemus Philosophus “περὶ παρρησίας” p.62 O.; ἀδικίας “Sammelb.” 5238.22 (1st c.AD) ; τὰ φυτὰ.. ἀνέμων ἐμβολὰς ὑ. Soranus Medicus 1.96 ; οὐ γὰρ αὐτὸς ὑποφέρω κίνησιν I do not trouble to move, “PFlor.” 362.10 (2nd c.AD).
__III bear or carry behind, δίφρους τινί Aelianus “Varia Historia” 4.22.
__III.2 subjoin, add in speaking, Dionysius Halicarnassensis 7.16, Longinus Rhetor 16.4.
__IV hold out, present, δᾷδα Plutarchus Biographus et Philosophus “Publicola” 23; τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς prev. author “Cam.” 41 ; πληγὰς ὑ. inflict them, prev. author “Eum.” 7 ; οὐκ ὀλίγην βλάβην ὑποφέρει με (={μοι}) inflicts, POxy. 488.19 (2nd-3rd c.AD).
__IV.2 metaphorically, hold out, suggest, proffer, εἰ τῶν.. οἰχομένων.. ἐλπίδ᾽ ὑποίσεις Sophocles Tragicus “Electra” 834 (Lyric poetry) ; ὑπέφερον τοὺς μῆνας proposed the (holy) months, i.e. a truce, Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 4.7.2; σπονδὰς ἀδίκως ὑποφερομένας prev. passage
__IV.2.b ὑποφέρονται γραμμαί τινες αἱματώδεις there are suggestions of lines (in the foetus), Athenaeus Medicus cited in Oribasius Medicus 22.9.1.
__V carry down, of a river, Plutarchus Biographus et Philosophus 2.325a, 2nd c.AD(?): Pollianus Epigrammaticus 1.111; κοιλίη ὑποφέρει χολώδεα Aretaeus Medicus “περὶ αἰτιῶν καὶ σημείων ὀξέων παθῶν” 2.4 ; cause to slip or fall, Plutarchus Biographus et Philosophus 2.459b, 2nd c.AD(?): Pollianus Epigrammaticus 1.187 :—passive, to be borne down, τοῖς ποταμοῖς Plutarchus Biographus et Philosophus “Alexander” 63 ; slip down, κατὰ κρημνῶν prev. author “Mar.” 23 ; of the legs, give way under a person, Hippocrates Medicus “περὶ τῶν ἐντὸς παθῶν” 36.
__V.2 metaphorically, bring down in numbers, Appianus Historicus “Bella Civilia” 5.6 ; in passive, decline gradually, of consumptive people, Hippocrates Medicus “ἐπιδημίαι” 1.2; ὀρθοστάδην ὑ. prev. work 3.13, 17. ι; εἰς πενίαν Appianus Historicus “Bella Civilia” 2.2; πόλις ὑποφερομένη πταίσμασι Plutarchus Biographus et Philosophus “Comp. Per.Fab.” 1 ; στάσιν ὑποφερομένην ἀνακαλεῖσθαι to revive an expiring faction, prev. author “Sert.” 4, compare “Lyc.” 2 ; of festivals, fall after their due time, prev. author “Caes.” 59.
__VI bring to a certain point, ὑ. τινὰ εἰς διόρθωσιν prev. author “Lyc.” 25 :—passive, to be carried away, ὑ. εἰς ὕβριν prev. author Alcaeus18; πρὸς τὸ κομπῶδες prev. author “Alex.” 23.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ὑπό G5259 "door, onder"; Grieks φέρω G5342 "dragen";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen