1 Corinthiers 16:3

SVEn wanneer ik daar zal gekomen zijn, zal ik hen, die gij zult bekwaam achten door brieven, zenden, om uw gave naar Jeruzalem over te dragen.
Steph οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ
Trans.otan de paragenōmai ous ean dokimasēte di epistolōn toutous pempsō apenenkein tēn charin ymōn eis ierousalēm

Algemeen

Zie ook: Gaven, Jeruzalem

Aantekeningen

En wanneer ik daar zal gekomen zijn, zal ik hen, die gij zult bekwaam achten door brieven, zenden, om uw gave naar Jeruzalem over te dragen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οταν
wanneer
δε
En
παραγενωμαι
ik daar zal gekomen zijn

-
ους
-
εαν
die
δοκιμασητε
gij zult bekwaam achten

-
δι
door
επιστολων
brieven
τουτους
zal ik hen
πεμψω
zenden

-
απενεγκειν
over te dragen

-
την
-
χαριν
gave
υμων
om uw
εις
naar
ιερουσαλημ
Jeruzalem

En wanneer ik daar zal gekomen zijn, zal ik hen, die gij zult bekwaam achten door brieven, zenden, om uw gave naar Jeruzalem over te dragen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!