AB | Ook brak hij de huizen van de jongenshoeren af, die bij het huis van de HEER waren, waar de vrouwen tent-heiligdommen weefden voor Asherah. |
SV | Daartoe brak hij de huizen der schandjongens af, die aan het huis des HEEREN waren, alwaar de vrouwen huisjes voor het [beeld van het] bos weefden. |
WLC | וַיִּתֹּץ֙ אֶת־בָּתֵּ֣י הַקְּדֵשִׁ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֣ר הַנָּשִׁ֗ים אֹרְגֹ֥ות שָׁ֛ם בָּתִּ֖ים לָאֲשֵׁרָֽה׃ |
Trans. | wayyitōṣ ’eṯ-bātê haqqəḏēšîm ’ăšer bəḇêṯ JHWH ’ăšer hannāšîm ’ōrəḡwōṯ šām bātîm lā’ăšērâ: |
Daartoe brak hij de huizen der schandjongens af, die aan het huis des HEEREN waren, alwaar de vrouwen huisjes voor het [beeld van het] bos weefden.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Daartoe brak hij de huizen der schandjongens af, die aan het huis des HEEREN waren, alwaar de vrouwen huisjes voor het [beeld van het] bos weefden.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!