Amos 4:1

SVHoort dit woord, gij koeien van Basan! gij, die op den berg van Samaria zijt, die de armen verdrukt, die de nooddruftigen verplettert; gij, die tot hunlieder heren zegt: Brengt aan, opdat wij drinken.
WLCשִׁמְע֞וּ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה פָּרֹ֤ות הַבָּשָׁן֙ אֲשֶׁר֙ בְּהַ֣ר שֹֽׁמְרֹ֔ון הָעֹשְׁקֹ֣ות דַּלִּ֔ים הָרֹצְצֹ֖ות אֶבְיֹונִ֑ים הָאֹמְרֹ֥ת לַאֲדֹֽנֵיהֶ֖ם הָבִ֥יאָה וְנִשְׁתֶּֽה׃
Trans.šimə‘û hadāḇār hazzeh pārwōṯ habāšān ’ăšer bəhar šōmərwōn hā‘ōšəqwōṯ dallîm hārōṣəṣwōṯ ’eḇəywōnîm hā’ōmərōṯ la’ăḏōnêhem hāḇî’â wənišəteh:

Algemeen

Zie ook: Basan (koeien v.), Basan / Bazan, Koe, Samaria

Aantekeningen

Hoort dit woord, gij koeien van Basan! gij, die op den berg van Samaria zijt, die de armen verdrukt, die de nooddruftigen verplettert; gij, die tot hunlieder heren zegt: Brengt aan, opdat wij drinken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שִׁמְע֞וּ

Hoort

הַ

-

דָּבָ֣ר

woord

הַ

-

זֶּ֗ה

dit

פָּר֤וֹת

gij koeien

הַ

-

בָּשָׁן֙

van Basan

אֲשֶׁר֙

gij, die

בְּ

-

הַ֣ר

op den berg

שֹֽׁמְר֔וֹן

van Samaria

הָ

-

עֹשְׁק֣וֹת

verdrukt

דַּלִּ֔ים

zijt, die de armen

הָ

-

רֹצְצ֖וֹת

verplettert

אֶבְיוֹנִ֑ים

die de nooddruftigen

הָ

-

אֹמְרֹ֥ת

zegt

לַ

-

אֲדֹֽנֵיהֶ֖ם

gij, die tot hunlieder heren

הָבִ֥יאָה

Brengt aan

וְ

-

נִשְׁתֶּֽה

opdat wij drinken


Hoort dit woord, gij koeien van Basan! gij, die op den berg van Samaria zijt, die de armen verdrukt, die de nooddruftigen verplettert; gij, die tot hunlieder heren zegt: Brengt aan, opdat wij drinken.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!