SV | Uw ogen hebben gezien, wat God om Baal-peor gedaan heeft; want alle man, die Baal-peor navolgde, dien heeft de HEERE, uw God, uit het midden van u verdaan. |
WLC | עֵֽינֵיכֶם֙ הָֽרֹאֹ֔ת אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה יְהוָ֖ה בְּבַ֣עַל פְּעֹ֑ור כִּ֣י כָל־הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר הָלַךְ֙ אַחֲרֵ֣י בַֽעַל־פְּעֹ֔ור הִשְׁמִידֹ֛ו יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּֽךָ׃ |
Trans. | ‘ênêḵem hārō’ōṯ ’ēṯ ’ăšer-‘āśâ JHWH bəḇa‘al pə‘wōr kî ḵāl-hā’îš ’ăšer hālaḵə ’aḥărê ḇa‘al-pə‘wōr hišəmîḏwō JHWH ’ĕlōheyḵā miqqirəbeḵā: |
Uw ogen hebben gezien, wat de HEERE om Baal-peor gedaan heeft; want alle man, die Baal-peor navolgde, dien heeft de HEERE, uw God, uit het midden van u verdaan.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Uw ogen hebben gezien, wat de HEERE om Baal-peor gedaan heeft; want alle man, die Baal-peor navolgde, dien heeft de HEERE, uw God, uit het midden van u verdaan.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!