Esther 8:14

SVDe lopers, die op snelle kemelen reden [en] op muildieren, togen snellijk uit, aangedreven zijnde door het woord des konings. Deze wet nu werd gegeven op den burg Susan.
WLCהָרָצִ֞ים רֹכְבֵ֤י הָרֶ֙כֶשׁ֙ הָֽאֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים יָֽצְא֛וּ מְבֹהָלִ֥ים וּדְחוּפִ֖ים בִּדְבַ֣ר הַמֶּ֑לֶךְ וְהַדָּ֥ת נִתְּנָ֖ה בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָֽה׃ פ
Trans.hārāṣîm rōḵəḇê hāreḵeš hā’ăḥašətərānîm yāṣə’û məḇōhālîm ûḏəḥûfîm biḏəḇar hammeleḵə wəhadāṯ nitənâ bəšûšan habîrâ:

Algemeen

Zie ook: Dromedaris / Kameel, Rennen, Susa

Aantekeningen

De lopers, die op snelle kemelen reden [en] op muildieren, togen snellijk uit, aangedreven zijnde door het woord des konings. Deze wet nu werd gegeven op den burg Susan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הָ

-

רָצִ֞ים

De lopers

רֹכְבֵ֤י

reden

הָ

-

רֶ֙כֶשׁ֙

op muildieren

הָֽ

-

אֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים

die op snelle kemelen

יָֽצְא֛וּ

togen

מְבֹהָלִ֥ים

snellijk

וּ

-

דְחוּפִ֖ים

aangedreven zijnde

בִּ

-

דְבַ֣ר

door het woord

הַ

-

מֶּ֑לֶךְ

des konings

וְ

-

הַ

-

דָּ֥ת

Deze wet

נִתְּנָ֖ה

nu werd gegeven

בְּ

-

שׁוּשַׁ֥ן

Susan

הַ

-

בִּירָֽה

op den burg


De lopers, die op snelle kemelen reden [en] op muildieren, togen snellijk uit, aangedreven zijnde door het woord des konings. Deze wet nu werd gegeven op den burg Susan.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!