Exodus 11:7

SVMaar bij alle kinderen Israels zal niet een hond zijn tong verroeren, van de mensen af tot de beesten toe; opdat gijlieden weet, dat de HEERE tussen de Egyptenaren en tussen de Israelieten een afzondering maakt.
WLCוּלְכֹ֣ל ׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לֹ֤א יֶֽחֱרַץ־כֶּ֙לֶב֙ לְשֹׁנֹ֔ו לְמֵאִ֖ישׁ וְעַד־בְּהֵמָ֑ה לְמַ֙עַן֙ תֵּֽדְע֔וּן אֲשֶׁר֙ יַפְלֶ֣ה יְהוָ֔ה בֵּ֥ין מִצְרַ֖יִם וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.ûləḵōl bənê yiśərā’ēl lō’ yeḥĕraṣ-keleḇ ləšōnwō ləmē’îš wə‘aḏ-bəhēmâ ləma‘an tēḏə‘ûn ’ăšer yafəleh JHWH bên miṣərayim ûḇên yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Egyptenaren, Honden, Tong (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Maar bij alle kinderen Israëls zal niet een hond zijn tong verroeren, van de mensen af tot de beesten toe;
opdat gijlieden weet, dat de HEERE tussen de Egyptenaren en tussen de Israëlieten een afzondering maakt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

לְ

-

כֹ֣ל׀

-

בְּנֵ֣י

Maar bij alle kinderen

יִשְׂרָאֵ֗ל

Israëls

לֹ֤א

-

יֶֽחֱרַץ־

verroeren

כֶּ֙לֶב֙

zal niet een hond

לְשֹׁנ֔וֹ

zijn tong

לְ

-

מֵ

-

אִ֖ישׁ

van de mensen

וְ

-

עַד־

-

בְּהֵמָ֑ה

af tot de beesten

לְמַ֙עַן֙

-

תֵּֽדְע֔וּן

toe; opdat gijlieden weet

אֲשֶׁר֙

-

יַפְלֶ֣ה

een afzondering maakt

יְהוָ֔ה

dat de HEERE

בֵּ֥ין

-

מִצְרַ֖יִם

tussen de Egyptenaren

וּ

-

בֵ֥ין

-

יִשְׂרָאֵֽל

en tussen de Israëlieten


Maar bij alle kinderen Israëls zal niet een hond zijn tong verroeren, van de mensen af tot de beesten toe; opdat gijlieden weet, dat de HEERE tussen de Egyptenaren en tussen de Israëlieten een afzondering maakt.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!