Ezra 2:68

SVEn [sommigen] van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem [woont], gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
WLCוּמֵרָאשֵׁי֙ הָֽאָבֹ֔ות בְּבֹואָ֕ם לְבֵ֥ית יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בִּירוּשָׁלִָ֑ם הִֽתְנַדְּבוּ֙ לְבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהַעֲמִידֹ֖ו עַל־מְכֹונֹֽו׃
Trans.ûmērā’šê hā’āḇwōṯ bəḇwō’ām ləḇêṯ yəhwâ ’ăšer bîrûšālāim hiṯənadəḇû ləḇêṯ hā’ĕlōhîm ləha‘ămîḏwō ‘al-məḵwōnwō:

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem

Aantekeningen

En [sommigen] van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem [woont], gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

מֵ

-

רָאשֵׁי֙

de hoofden

הָֽ

-

אָב֔וֹת

der vaderen

בְּ

-

בוֹאָ֕ם

als zij kwamen

לְ

-

בֵ֥ית

ten huize

יְהוָ֖ה

des HEEREN

אֲשֶׁ֣ר

die

בִּ

-

ירוּשָׁלִָ֑ם

te Jeruzalem

הִֽתְנַדְּבוּ֙

gaven vrijwilliglijk

לְ

-

בֵ֣ית

ten huize

הָֽ

-

אֱלֹהִ֔ים

Gods

לְ

-

הַעֲמִיד֖וֹ

om dat te zetten

עַל־

op

מְכוֹנֽוֹ

zijn vaste plaats


En [sommigen] van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem [woont], gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!