Leviticus 12:8

SVMaar indien haar hand niet genoeg voor een lam vindt, zo zal zij twee tortelduiven, of twee jonge duiven nemen, een ten brandoffer, en een ten zondoffer; en de priester zal voor haar verzoening doen; zo zal zij rein zijn.
WLCוְאִם־לֹ֨א תִמְצָ֣א יָדָהּ֮ דֵּ֣י שֶׂה֒ וְלָקְחָ֣ה שְׁתֵּֽי־תֹרִ֗ים אֹ֤ו שְׁנֵי֙ בְּנֵ֣י יֹונָ֔ה אֶחָ֥ד לְעֹלָ֖ה וְאֶחָ֣ד לְחַטָּ֑את וְכִפֶּ֥ר עָלֶ֛יהָ הַכֹּהֵ֖ן וְטָהֵֽרָה׃ פ
Trans.wə’im-lō’ ṯiməṣā’ yāḏāh dê śeh wəlāqəḥâ šətê-ṯōrîm ’wō šənê bənê ywōnâ ’eḥāḏ lə‘ōlâ wə’eḥāḏ ləḥaṭṭā’ṯ wəḵiper ‘āleyhā hakōhēn wəṭâērâ:

Algemeen

Zie ook: Brandoffer, Duif, Hand (lichaamsdeel), Lam, lammetje, Onreinheid, Priester
Lukas 2:24

Aantekeningen

Maar indien haar hand niet genoeg voor een lam vindt, zo zal zij twee tortelduiven, of twee jonge duiven nemen, een ten brandoffer, en een ten zondoffer; en de priester zal voor haar verzoening doen; zo zal zij rein zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

en

אִם־

indien

לֹ֨א

niet

תִמְצָ֣א

vindt

יָדָהּ֮

hand

דֵּ֣י

genoeg

שֶׂה֒

lam

וְ

en

לָקְחָ֣ה

zal nemen

שְׁתֵּֽי־

twee

תֹרִ֗ים

tortelduiven

א֤וֹ

of

שְׁנֵי֙

twee

בְּנֵ֣י

mannelijke

יוֹנָ֔ה

duiven

אֶחָ֥ד

één

לְ

als

עֹלָ֖ה

brandoffer

וְ

en

אֶחָ֣ד

één

לְ

als

חַטָּ֑את

zondoffer

וְ

en

כִפֶּ֥ר

verzoening doen

עָלֶ֛יהָ

voor haar

הַ

de

כֹּהֵ֖ן

priester

וְ

en

טָהֵֽרָה

zij zal rein zijn


Maar indien haar hand niet genoeg voor een lam vindt, zo zal zij twee tortelduiven, of twee jonge duiven nemen, een ten brandoffer, en een ten zondoffer; en de priester zal voor haar verzoening doen; zo zal zij rein zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!