Markus 15:21

SVEn zij dwongen een Simon van Cyrene, die [daar] voorbijging, komende van den akker, den vader van Alexander en Rufus, dat hij Zijn kruis droeg.
Steph και αγγαρευουσιν παραγοντα τινα σιμωνα κυρηναιον ερχομενον απ αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη τον σταυρον αυτου
Trans.kai angareuousin paragonta tina simōna kyrēnaion erchomenon ap agrou ton patera alexandrou kai rouphou ina arē ton stauron autou

Algemeen

Zie ook: Alexander, Angaria wetgeving, Koerier, Rufus, Simon (v. Cyrene), Via Dolorosa
Mattheus 27:32, Lukas 23:26

Aantekeningen

En zij dwongen een Simon van Cyrene, die [daar] voorbijging, komende van den akker, den vader van Alexander en Rufus, dat hij Zijn kruis droeg.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
αγγαρευουσιν
zij dwongen

-
παραγοντα
die voorbijging

-
τινα
een
σιμωνα
Simon
κυρηναιον
van Cyréne
ερχομενον
komende

-
απ
van
αγρου
den akker
τον
-
πατερα
den vader
αλεξανδρου
van Alexander
και
en
ρουφου
Rufus
ινα
dat
αρη
droeg

-
τον
-
σταυρον
kruis
αυτου
hij Zijn

En zij dwongen een Simon van Cyrene,
die [daar] voorbijging, komende van den akker, den vader van Alexander en Rufus, dat hij Zijn kruis droeg.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!