Obadja 1:20

SVEn de gevankelijk weggevoerden van dit heir der kinderen Israels, hetgeen der Kanaanieten was, tot Zarfath toe; en de gevankelijk weggevoerden van Jeruzalem, hetgeen in Sefarad is, zij zullen de steden van het zuiden erfelijk bezitten.
WLCוְגָלֻ֣ת הַֽחֵל־הַ֠זֶּה לִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶֽׁר־כְּנַעֲנִים֙ עַד־צָ֣רְפַ֔ת וְגָלֻ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֣ר בִּסְפָרַ֑ד יִֽרְשׁ֕וּ אֵ֖ת עָרֵ֥י הַנֶּֽגֶב׃
Trans.wəḡāluṯ haḥēl-hazzeh liḇənê yiśərā’ēl ’ăšer-kəna‘ănîm ‘aḏ-ṣārəfaṯ wəḡāluṯ yərûšālaim ’ăšer bisəfāraḏ yirəšû ’ēṯ ‘ārê hanneḡeḇ:

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem, Kanaanieten, Krijgsgevangenen, Negev, Sefarad, Sefardim, Zarfath (plaats)

Aantekeningen

En de gevankelijk weggevoerden van dit heir der kinderen Israëls, hetgeen der Kanaänieten was, tot Zarfath toe; en de gevankelijk weggevoerden van Jeruzalem, hetgeen in Sefarad is, zij zullen de steden van het zuiden erfelijk bezitten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

גָלֻ֣ת

En de gevankelijk weggevoerden

הַֽ

-

חֵל־

heir

הַ֠

-

זֶּה

van dit

לִ

-

בְנֵ֨י

der kinderen

יִשְׂרָאֵ֤ל

Israëls

אֲשֶֽׁר־

hetgeen

כְּנַעֲנִים֙

der Kanaänieten

עַד־

was, tot

צָ֣רְפַ֔ת

Zarfath

וְ

-

גָלֻ֥ת

toe; en de gevankelijk weggevoerden

יְרוּשָׁלִַ֖ם

van Jeruzalem

אֲשֶׁ֣ר

hetgeen

בִּ

-

סְפָרַ֑ד

in Sefárad

יִֽרְשׁ֕וּ

erfelijk bezitten

אֵ֖ת

-

עָרֵ֥י

is, zij zullen de steden

הַ

-

נֶּֽגֶב

van het zuiden


En de gevankelijk weggevoerden van dit heir der kinderen Israëls, hetgeen der Kanaänieten was, tot Zarfath toe; en de gevankelijk weggevoerden van Jeruzalem, hetgeen in Sefarad is, zij zullen de steden van het zuiden erfelijk bezitten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!