Colossenzen 3:15

SVEn de vrede Gods heerse in uw harten, tot welken gij ook geroepen zijt in een lichaam; en weest dankbaar.
Steph και η ειρηνη του θεου βραβευετω εν ταις καρδιαις υμων εις ην και εκληθητε εν ενι σωματι και ευχαριστοι γινεσθε
Trans.kai ē eirēnē tou theou brabeuetō en tais kardiais ymōn eis ēn kai eklēthēte en eni sōmati kai eucharistoi ginesthe

Algemeen

Zie ook: Danken, Hart (lichaamsdeel), Vrede

Aantekeningen

En de vrede Gods heerse in uw harten, tot welken gij ook geroepen zijt in een lichaam; en weest dankbaar.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
η
-
ειρηνη
de vrede
του
-
θεου
Gods
βραβευετω
heerse

-
εν
in
ταις
-
καρδιαις
harten
υμων
uw
εις
tot
ην
welken
και
en
εκληθητε
geroepen zijt

-
εν
in
ενι
een
σωματι
lichaam
και
gij ook
ευχαριστοι
dankbaar
γινεσθε
weest

-

En de vrede Gods heerse in uw harten, tot welken gij ook geroepen zijt in een lichaam; en weest dankbaar.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!