G1089 γεύομαι
proeven
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 15x voor in 8 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

geyomai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

γεύω, [in LXX chiefly for טעם H2938;] to make to taste. Mid., to taste eat: absol., Ac 10:10 20:11, Col 2:21; c. gen., Mt 27:34, Lk 14:24, Ac 23:14; c. acc. (not cl., but v. Westc, Heb., 2:9; M, Pr., 66, 245), Jo 2:9. Metaph., He 6:4; ῥῆμα θεοῦ, He 6:5 (on case, v. supr., and cf. Milligan, NTD, 68) θανάτου (cf. Talmudic טַעַם מִיתָה H2938), Mt 16:28, Mk 9:1, Lk 9:27, Jo 8:52, He 2:9; seq. ὅτι, I Pe 2:3 (Cremer, 148).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

γεύω,
  future γεύσω Anaxippus Comicus 1.27 : aorist ἔγευσα Herodotus Historicus 7.46, Euripides Tragicus “Cyclops” 149 : —middle, future γεύσομαι Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 17.413, etc. : aorist ἐγευσάμην 20.181, etc. ; γεύσεται, -σόμεθα, Epic dialect for -ηται, -ώμεθα, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 21.61, 20.258 : 3rd.pers. plural optative γευσαίατο Euripides Tragicus “Iphigenia Aulidensis” 423 : perfect γέγευμαι Aeschylus Tragicus see below, etc. (γεύμεθα Theocritus Poeta Bucolicus 14.51) : pluperfect ἐγέγευντο Thucydides Historicus 2.70 :—give a taste of, γλυκὺν γεύσας τὸν αἰῶνα Herodotus Historicus 7.46; τινά τι Euripides Tragicus “Cyclops” 149, Theopompus Comicus 65, Polyaenus Historicus 1.1.1; τινά τινος Anaxippus Comicus same place, Alexander Rhetor 179, Plato Philosophus “Leges” 634a: metaph., τινὰ ἀγαθῶν λόγων uncertain in Menander Comicus “Γεωργός” 45; σ᾽ ἔγευσ᾽ ἂν τῶν ἐμῶν χειρῶν Herodas Mimographus 6.11: but,
__II middle, γεύομαι, with perfect and pluperfect passive, taste, with genitive, προικὸς γεύσεσθαι Ἀχαιῶν Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 17.413 ; ἀλλήλων ἐγέγευντο they had tasted, eaten of.., Thucydides Historicus 2.70; μέλιτος Plato Philosophus “Respublica” 559d, etc.
__II.2 take food, Hippocrates Medicus “ἐπιδημίαι” 3.1.β, NT.Act.10.10 ; dine, PLond. unpublished 2487 (4th c.AD).
__II.3 metaphorically, taste, make proof of, feel, δουρὸς ἀκωκῆς ἡμετέροιο γεύσεται Ilias Homerus Epicus “Illiad” 21.60; ὀϊστοῦ Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 21.98; χειρῶν 20. 181 ; ἀλλ᾽ ἄγε.. γευσόμεθ᾽ ἀλλήλων ἐγχείῃσιν let us try one another with the spear, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 20.258 ; taste the sweets of, ἀρχῆς, ἐλευθερίης, Herodotus Historicus 4.147, 6.5; ὕμνων Pindarus Lyricus “I.” 5(4).20 ; ἀλκᾶς, στεφάνων, prev. author “P.” 9.35, “I.” 1.21; εἰ δὲ γεύεται ἀνδρὸς ἀνήρ τι prev. author “N.” 7.86 ; of a married woman, ἀνδρὸς γεγευμένη Aeschylus Tragicus “Fragmenta - American Journal of Philology” 243 ; γ. πόνων to have experience of them, Pindarus Lyricus “N.” 6.24; μόχθων Sophocles Tragicus “Trachiniae” 1101; πένθους Euripides Tragicus “Alcestis” 1069; νόμων Plato Philosophus “Leges” 752c; ἀμφοτέρων prev. author “R.” 358e ; γ. ἐμπύρων make trial of them, Sophocles Tragicus “Antigone” 1005: rarely with acc., ἔρσης ἰκμάδα γευόμενος “Anthologia Graeca” 6.120 (Leonidas Alexandrinus Epigrammaticus); κάππαριν Plutarchus Biographus et Philosophus 2.687d: abs., Sophocles Tragicus “Ajax” 844 . (Cf. Sanskrit ju snulláte 'enjoy', Latin gusto.)

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech