G1722 ἐν
in, door, met
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2793x voor in 27 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

en,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐν, prep, (the most freq. of all in NT), c. dat. (= Heb. בְּ H1119, Lat. in, c. abl.). I. Of place, c. dat. rei, pers., in, within, on, at, by, among: ἐν τ. πόλει, Lk 7:37; τ. οφθαλμῷ, Mt 7:3; τ. κοιλίᾳ, Mt 12:40; τ. ὄρει, II Pe 1:18; τ. θρόνῳ, Re 3:21; τ. δεξιᾷ τ. θεοῦ, Ro 8:34; ἐν ἡμῖν noteAbbott-Smith has ὑμῖν./note, Lk 1:1; of books, ἐν τ. βιβλίῳ, Ga 3:10; τ. νόμῳ, Mt 12:5, al.; ἐν τοῖς τ. Πατρός, in my Father's house (RV; cf. M, Pr., 103), Lk 2:49; trop., of the region of thought or feeling, ἐν τ. καρδίᾳ (-αις), Mt 5:28, II Co 4:6, al.; τ. συνειδήσεσιν, II Co 5:11; after verbs of motion, instead of εἰς (constructio praegnans, a usage extended in late Gk. beyond the limits observed in cl.; cf. Bl., §41, 1; M, Th., 12), ἀποστέλλω . . . ἐν, Mt 10:16. δέδωκεν ἐν τ. χειρί (cf. τιθέναι ἐν χερσί, Hom., Il., i, 441, al.), Jo 3:35; id. after verbs of coming and going (not in cl.), εἰσῆλθε, Lk 9:46; ἐξῆλθεν, Lk 7:17. II. Of state, condition, form, occupation, etc.: ἐν ζωῇ, Ro 5:10; ἐν τ. θανάτῳ, I Jo 3:14; ἐν πειρασμοῖς, I Pe 1:6; ἐν εἰρήνῃ, Mk 5:25; ἐν δόξῃ, Phl 4:19; ἐν πραΰτητι, Ja 3:13; ἐν μυστηρίῳ, I Co 2:7; ἐν τ. διδαχῇ, Mk 4:2; of a part as contained in a whole, ἐν τ. ἀμπέλῳ, Jo 15:4; ἐν ἑνὶ σώματι, Ro 12:4; of accompanying objects or persons (simple dat. in cl.), with, ἐν αἵματι, He 9:25; ἐν δέκα χιλιάσιν, Lk 14:31 (cf. Ju 14, Ac 7:14); similarly (cl.), of clothing, armour, arms, ἐν στολαῖς, Mk 12:38; ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, Ja 2:2; ἐν μαξαίρῃ, Lk 22:49; ἐν ῥάβδῳ, I Co 4:21 (cf. ἐν τόξοις, Xen., Mem., 3, 9, 2); of manner (cl.), ἐν τάχει (= ταχέως), Lk 18:8 (cf. Bl., §41, 1); of spiritual influence, ἐν πνεύματι, Ro 8:9; ἐν π. ἀκαθάρτῳ, Mk 1:23; of the mystical relation of the Christian life and the believer himself, to God and Christ (cf. ICC, Ro., 160f.; Mayor on Ju 1; M, Pr., 103): ἐν Χριστῷ, Ro 3:24, 6:11, I Co 3:1, 4:10, II Co 12:2, Ga 2:17, Eph 6:21, Col 4:7, I Th 4:16, al. III. Of the agent, instrument or means (an extension of cl. ἐν of instr.—v. LS, s.v. Ill—corresponding to similar use of Heb. בְּ H1119), by, with: ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος (= cl. παρά, C. dat.), I Co 6:2; ἐν τ. ἄρχοντι τ. δαιμονίων, Mt 9:34; ἐν αἵματι, He 9:22; ἐν ὕδατι, Mt 3:11, al.; ἐν μαχαίρᾳ ἀποκτενεῖ (cf. the absol. ἐν μ., ἐν ῥάβδῳ, supr., II, which some would classify here), Re 13:10 (cf. 6:8). Allied to this usage and distinctly Semitic are the following: ἠγόρασας . . . ἐν τ. αἵματι σου (cf. BDB, s.v. בְּ H1119, III, 3), Re 5:9; ὁμολογεῖν ἐν (= Aram. אודי בּ; cf. McNeile on Mt, I.c.; M, Pr., 104), Mt 10:32, Lk 12:8; ὀμνύναι ἐν (= cl. acc., so Ja 5:12), Mt 5:34, al.; also at the rate of, amounting to, Mk 4:8 (WH; vv. ll., εἰς, ἒν), Ac 7:14 (LXX). IV. (a) in or during a period: ἐν τ. ἡμέρᾳ (νυκτί), Jo 11:9, al.; ἐν σαββάτῳ, Mt 12:2, al.; ἐν τῷ μεταξύ, meanwhile, Jo 4:31; (b) at the time of an event: ἐν τ. παρουσίᾳ, I Co 15:23; ἐν τ. ἀναστάσει, Mt 22:28; (c) (α) pres. (so sometimes in cl., but not as in NT = ἕως; V. M, Pr., 215), while: Mt 13:4, Mk 6:48, Ga 4:18, al.; (β) aor., when, after: Lk 9:36, al.; (d) within (cl.): Mt 27:40, V. In composition: (1) meaning: (a) with adjectives, it signifies usually the possession of a quality, as ἐνάλιος, ἐν́δοξος; (b) with verbs, continuance in (seq. ἐν) or motion into (seq. εἰς), as ἐμμένω, ἐμβαίνω. (ii) Assimilation: ἐν becomes ἐμ- before β, μ, π, φ, ψ; ἐγ- before γ, κ, ξ, χ; ἐλ- before λ. But in the older MSS of NT, followed by modern editions, assimilation is sometimes neglected, as in ἐνγράφω, ἐγκαινίζω, etc.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks εἰς G1519 "tot, in, naar, voor, onder"; Grieks ἐμπρήθω G1714 "branden, verwoesten (met vuur)"; Grieks ἐμφυσάω G1720 "blazen, opblazen"; Grieks ἐνθάδε G1759 "hier, hierheen"; Grieks ἐντός G1787 "binnenin"; Grieks ἐντυλίσσω G1794 "oprollen, samenrollen"; Grieks μετά G3326 "met, na, achter"; Grieks τάχος G5034 "snelheid, spoed";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken