verwerkken, voortbrengen, opstaan
Taal: Grieks


Komt 3x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐξ-ανίστημι [in LXX chiefly for קוּם H6965 ;] 1. trans., to raise up: σπέρμα (cf. Ge 38:8), Mk 12:19, Lk 20:28. 2. In 2 aor. act., intrans., to rise: Ac 15:5.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

__I causal in present, imperfect, future, and aorist 1:
__I.1 raise up, τοὺς θανόντας Sophocles Tragicus “Electra” 940 ; make one rise from his seat, Plato Philosophus “Protagoras” 310a ; bid one rise from suppliant posture, ἐγώ σ᾽ ἕδρας ἐκ τῆσδε.. ἐξαναστήσω Euripides Tragicus “Andromache” 263, compare 267 ; ἐ. τὴν ἐνέδραν order the men in ambush to rise, Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 4.8.37.
__I.2 make a tribe emigrate, remove or expel, ἐ. τινὰς ἐκ τῶν νήσων, ἐξ ἠθέων, etc., Herodotus Historicus 1.171, 5.14, etc.; ἄνδρας δόμων Sophocles Tragicus “Antigone” 297 ; ἐ. πόλεως bid one depart from.., prev. author “OC” 47; simply ἐ. τινάς Herodotus Historicus 6.127, Thucydides Historicus 4.98, etc. (see. below 11.2).
__I.2.b challenge a juror, “PHal.” 9.5 (3rd c.BC), “PGurob” 2.10 (3rd c.BC), etc.
__I.3 depopulate, destroy, πόλιν Herodotus Historicus 1.155, al.; Ἰλίου ποτ᾽ ἐξαναστήσας βάθρα Euripides Tragicus “Supplices” 1198; Ἑλλάδα prev. author “Tr.” 926.
__I.4 ἐ. θηρία rouse them from their lair, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 2.4.20.
__I.5 τουτὶ ἐ., erigere penem, Euripides Tragicus “Cyclops” 169.
__II intransitive in passive, with aorist 2, perfect and pluperfect active:
__II.1 stand up from one's seat, Herodotus Historicus 3.142; ἐκ τοῦ θρόνου prev. author 5.72, compare Plato Philosophus “Lysis” 211a; θάκων Xenophon Historicus “Hiero” 7.7 ; ὁδῶν τινί, in courtesy, prev. author “Smp.” 4.31 ; rise to speak, Sophocles Tragicus “Philoctetes” 367 ; rise from ambush, λόχου Euripides Tragicus “Electra” 217: without λόχου, Thucydides Historicus 3.107 ; rise after dinner, Plato Philosophus “Respublica” 328a, etc.; πρὸ μέθης Isocrates Orator 1.32; from bed, λέχους Euripides Tragicus “Electra” 786; ἐξ εὐνῆς Xenophon Historicus “Oeconomicus” 10.8 ; ἐξαναστῶμεν εἰς τὴν αὐλήν let us rise and go into.., Plato Philosophus “Protagoras” 311a; εἰς περίπατον Xenophon Historicus “Symposium” 9.1.
__II.2 with genitive, arise and depart from, emigrate from, Λακεδαίμονος Pindarus Lyricus “P.” 4.49, compare Euripides Tragicus “Andromache” 380; ἐκ τῆς γῆς τῆσδε Herodotus Historicus 4.115 : absolutely, break up, depart, Thucydides Historicus 7.49, etc.
__II.3 to be driven out from one's home, to be forced to emigrate, ἐξ ἠθέων ὑπό τινος Herodotus Historicus 1.15, compare 56, al.; πρὸς δάμαρτος ἐξανίσταται θρόνων Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 767.
__II.4 of places, to be depopulated, ἐξαναστάσης πάσης Πελοποννήσου ὑπὸ Δωριέων Herodotus Historicus 2.171; Τροίης ἐξανεστάθη βάθρα Euripides Tragicus “Helena” 1652, compare Demosthenes Orator 16.25.
__II.5 rise to go to stool, Hippocrates Medicus “ἐπιδημίαι” 1.26.δ, etc.
__II.6 rise from the plain, of a mountain, Polybius Historicus 1.56.4.
__II.6.b so of ulcers, rise, Aretaeus Medicus “περὶ αἰτιῶν καὶ σημείων χρονίων παθῶν” 2.13 ; of an excrescence, κέρχνος ἐ. Sophocles Tragicus “Fragmenta” 279.


Mede mogelijk dankzij