G1912_ἐπιβαρέω
last leggen op, belasten, drukkend, bezwarend zijn
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

epibareo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐπι-βαρέω, -ῶ to put a burden on, be burdensome: fig., absol., II Co 2:5; c. acc pers., I Th 2:9, II Th 3:8 (cf. M, Th., I, 2:9).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐπιβαρ-έω,
  weigh down: hence, be a burden to, τινά “1st Epistle to the Thessalonians” 2.9 ; overload, of food, τὸν ὄγκον Soranus Medicus 1.108 : with dative, press heavily upon, τοῖς ἠτυχηκόσι Appianus Historicus “Bella Civilia” 4.31, compare 15, 5.107: —middle, lay a burden on oneself, trouble oneself, c.infinitive, “POxy.” 1481.12 (2nd c.AD): — passive, with future middle ἐπιβαρήσομαι Dionysius Halicarnassensis 4.9, 8.73; ὑπό τινος “SIG” 807.16 (Magnes Comicus Mae., 1st c.AD); ὑπὸ τῶν δανείων “IG” 12(5).860.9 (Te nos).
__2. passive, of a bandage, to be found irksome, PMed.Lond. 3.39. (Cf.ἐπιζαρέω.)

Synoniemen, homoniemen en afgeleide woorden

Grieks βαρέω G916 "beladen, belasten, bezwaren, drukken op";

Literatuur


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs