G2116 εὐθύνω
rechtmaken, vlak maken
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

eythyno̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

εὐθύνω (< εὐθύς), [in LXX: Nu 22:23, Jos 24:23 (נָטָה H5186 hi.), Jg 14:7, I Ki 18:20, 26 (יָשַׁר H3474) Pr 20:24, Si 2:2, 6, al. ;] 1. to direct: Ja 3:4. 2. to make straight: Jo 1:23 (LXX, ἑτοιμάσατε).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

εὐθῡν-ω,
  (εὐθύς) = the Homeric ἰθύνω (which is a frequently variant, as in Aeschylus Tragicus “Persae” 773) : — guide straight, direct, οἰωνὸν γνώμῃ στομίων ἄτερ εὐθύνων prev. author “Pr.” 289; εὐ. ἡνίας Aristophanes Comicus “Aves” 1739 (Lyric poetry) ; ἅρματα Isocrates Orator 1.32 ; εὐ. δόρυ steer the bark straight, Euripides Tragicus “Cyclops” 15; εὐ. πλάτην prev. author “Hec.” 39; ὁ εὐθύνων the helmsman, NT.Jam.3.4 ; εὐ. ἀγέλας lead or drive them, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 1.1.2 ; εὐ. χερσί manage, guide him, Sophocles Tragicus “Ajax” 542; εὐ. πόδα Euripides Tragicus “Heraclidae” 728, etc.
__2 metaphorically, direct, govern, Κύρου δὲ παῖς.. ηὔθυνε στρατόν Aeschylus Tragicus “Persae” 773; πᾶσαν εὐθύνων πόλιν Sophocles Tragicus “Antigone” 178, compare 1164, Euripides Tragicus “Hecuba” 9, Plato Philosophus “Minos” 320d.
__3 make straight, straighten, opposed to κάμπτειν, πτέρυγας Aristoteles Philosophus “de Incessu Animalium” 709b10 :— passive, prev. author “Mete.” 385b32.
__II make or put straight, εὐ. δίκας σκολιάς make crooked judgements straight, Solon Lyricus 4.37; εὐ. λαοῖς δίκας Pindarus Lyricus “P.” 4.153 ; εὐ. οὖρον send a straight fair wind, prev. author “O.” 13.28; εὐ. ὄλβον prev. author “P.” 1.46; ὥσπερ ξύλον διαστρεφόμενον.. εὐ. ἀπειλαῖς καὶ πληγαῖς Plato Philosophus “Protagoras” 325d, compare 326e.
__III examine the conduct of an official, prev. author “Plt.” 299a; εὐ. τὰς ἀρχάς Aristoteles Philosophus “Politica” 1271a6, 1274a17, al. :—passive, with genitive, - όμενος τῆς ἐφορείας prev. author “Rh.” 1419a31.
__III.2 with genitive criminis, call to account for.., τινα κλοπῆς Plutarchus Biographus et Philosophus “Cicero” 9: —passive, τῶν ἀδικημάτων ηὐθύνθη Thucydides Historicus 1.95 ; οἱ -όμενοι the culprits, Mitteis “Chr.” 31 iii 10 (2nd c.BC),compare “Notiz.Arch.” 4.21 (Cyrene, 1st c.BC) : with dative, εὐ. φόνῳ “PTeb.” 14.4 (2nd c.BC) ; to be mulcted, punished, ἐπί τινι Dio Cassius Historicus “fragment” 90, al.: abs., “IG” 12.41.6; ἑκατὸν δραχμῆσι prev. work4.15, al.
__III.3 generally, refute or censure, τοὺς λόγους τινός Philodemus Philosophus “de Pietate - Herkulanische Studien” 67; τὴν Φιλίστου διάλεκτον Plutarchus Biographus et Philosophus “Nicias” 1 :—passive, to be refuted, δι᾽ αὐτῶν τῶν φαινομένων Philodemus Philosophus “περὶ σημείων καὶ σημειώσεων” 30, compare Plotinus Philosophus 3.6.13 ; but also, to be critically examined, prev. author 4.6.13.
__III.4 examine by torture, Procopius Caesariensis Historicus “de Bello Gothico” 3.32 (from Pass).
__IV intransitive, serve as εὔθυνος, Plato Philosophus “Leges” 946d.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks εὐθύς G2117 "recht, vlak"; Grieks κατευθύνω G2720 "recht maken, richten, leiden";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech