Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
ἤ, disjunctive and comparative particle (Bl., §36, 12; 77, 11); 1. disjunctive, or (a) between single words: Mt 5:17, Mk 6:56, Lk 2:24, Jo 6:19, Ro 1:21, al.; (b) before a sentence expressing a variation, denial or refutation of a previous statement, freq. in interrog. form: Mt 7:4, 9, Mk 12:14, Lk 13:4, Ro 3:29 6:3 9:21, I Co 6:9, 16 9:6, II Co 11:7; ἢ . . . ἤ, either . . . or, Mt 6:24, Lk 16:13, I Co 14:6; (c) in a disjunctive question (as Lat. an after utrum): Mt 9:5, Mk 2:9, Lk 7:19, al.; after πότερον, Jo 7:17; μή, I Co 9:8; μήτι, II Co 1:17; ἢ . . . ἢ . . . ἤ, Mk 13:35. 2. Comparative, than: after comparatives, Mt 10:15, Lk 9:13, Jo 3:19, Ro 13:11, al.; after ἕτερον, Ac 17:21; θέλω (Khüner3, ɪᴠ, 303), I Co 14:19; πρὶν ἤ, before, seq. acc. et inf., Mt 1:18, Mk 14:30; after a positive adj. (Ge 49:12; cf. Robertson, Gr., 661), Mt 18:8, 9, Mk 9:43, 45, 47. 3. With other particles: ἀλλ’ ἤ, v.s. ἀλλά; ἢ γάρ, v.s. γάρ; ἢ καί, or even, or also, Mt 7:10, Lk 11:11, 12, Ro 2:15 4:9, al.; ἤτοι . . . ἤ, Ro 6:16 (cf. Wi 11:19).Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
ἤ,