G4982 σώζω
redden, ongedeerd bewaren, behoeden, behouden, sparen, in ere houden, in herinnering houden, gezond worden, in leven bewaard blijven
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 109x voor in de Bijbel.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

sōzo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

σώζω (on the more accurate σῴζω, v. WH, Intr., § 410; Bl., §3, 1-3), [in LXX chiefly for ישׁע H3467 hi., also for מלט H4422 ni., נצל H5337 ni., etc. ;] to save from peril, injury or suffering: Mt 8:25, Mk 13:20, Lk 23:35, al.; τ. ψυχήν, Mt 16:25, al.; seq. ἐκ, Jo 12:27, He 5:7, Ju 5; of healing, restoring to health: Mt 9:22, Mk 5:34, al. In NT, esp. of salvation from spiritual disease and death, in which sense it is "spoken of in Scripture as either (1) past, (2) present, or (3) future, according as redemption, grace, or glory is the point in view. Thus (1) Ro 8:24, Eph 2:5, 8 II Ti 1:9, Tit 3:5; (2) Ac 2:47, osisRef="1Cor.1.18"I Co 1:18, 15:2, II Co 2:15; (3) Mt 10:22, Ro 13:11, Phl 2:12, He 9:28" (Vau. on Ro 5:9). Seq. ἀπό, Mt 1:21, Ac 2:40, Ro 5:9; ἐκ, Ja 5:20, Ju 23 (cf. Cremer, 532 ff.).

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀσωτία G810 "losbandig leven, liederlijkheid"; Grieks διασώζω G1295 "redden"; Grieks σῶμα G4983 "lichaam"; Grieks Σώπατρος G4986 "Sopater"; Grieks Σωσθένης G4988 "Sosthenes"; Grieks σωτήρ G4990 "redder, bevrijder, behouder"; Grieks σώφρων G4998 "gematigd, zelfbeheersing (vol), ingetogen, verstandig, bezonnen";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

De Bijbelonderzoeker