G5037 τέ
niet alleen ... maar ook, zowel ... als, deels ... deels
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 208x voor in de Bijbel.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

een primair (enclitisch) partikel van verbinding of toevoeging


1) niet alleen ... maar ook
2) zowel ... als
3) deels ... deels


Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

τέ, enclitic copulative particle (= Lat. -que as καί = et, ac, atque), not very freq. in NT, more than two-thirds of the occurrences being in Ac. 1. τέ solitarium, and, denoting a closer affinity than καί between words and sentences which it connects (Bl., §77, 8): Mt 28:12, Jo 4:42, Ac 2:33, 37, 40 10:22 11:21, al. 2. Denoting a closer connection than simple καί, τὲ . . . καί, τὲ καί, τὲ . . . τέ (Ac 26:16 Ro 14:8), as well . . . as also, both . . . and: Lk 12:45, Ac 1:1 15:9 21:30, al.; τὲ . . . δέ, and . . . and, Ac 19:2; τὲ γάρ . . . ὁμοίως δὲ καί, Ro 1:26, 27.
Bronnen

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks εἴτε G1535 "hetzij ... of, of ... of"; Grieks μήτε G3383 "en niet, noch, noch.....noch"; Grieks ὅτε G3753 "wanneer, terwijl, als"; Grieks οὔτε G3777 "noch"; Grieks ποτέ G4218 "eens, vroeger, ooit"; Grieks πότε G4219 "wanneer?"; Grieks ὥστε G5620 "zodat, dus dan, dus daarom";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

De Bijbelonderzoeker