G5217 ὑπάγω
upagw
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 81x voor in 7 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ypago̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ὑπ-άγω [in LXX: Ex 14:21 (הָלַךְ H1980 hi.), elsewhere only as v.l., To 8:21, al. ;] a word of the vulgar language, in Pres. and impf. only (Bl., § 53, 1). I. Trans. 1. to lead or bring under, subdue (Hom., Hdt., al.; Ex, l.c.. 2. to lead on slowly (Hdt., Xen., al.). II. Intrans., to go slowly away, withdraw oneself, depart (so less freq. in cl.; Thuc., Eur., al.): absol., Mt 8:32 13:44, Mk 6:33, Lk 8:42 17:14, Jo 6:67 8:2 11:44 14:5, 28 18:8; οἱ ἐρχόμενοι κ. οἱ ὑπάγοντες, Mk 6:31; ὑπῆγον κ. ἐπίστευον, Jo 12:11; ἵνα ὑπαγῆτε κ. καρπὸν ψέρητε, Jo 15:16; opp. to ἔρχεσθαι, Jo 3:8 8:14; imperat., ὕπαγε, Mt 4:10 8:13 20:14, Mk 2:9 T, 7:29 10:52; εἰς εἰρήνην (ἐν εἰ.), Mk 5:34, Ja 2:16; id. prefixed to another imperat. (Bl., § 79, 4), Mt 5:34 8:4 18:15 19:21 21:28 27:65 28:10, Mk 1:44 10:21 16:7, Jo 4:16 9:7, Re 10:8; with καί inserted, Re 16:1; euphemistically, of death, Mt 26:24, Mk 14:21; c. adv.: ποῦ (q.v.), Jo 12:35 14:5 16:5, I Jn 2:11; ὅπου (q.v.), Jo 8:21, 22 13:33, 36 14:4, Re 14:4; ἐκεῖ, Jo 11:8; c. prep.: πρός, Jo 7:33 13:3 16:5, 10, 17; εἰς, Mt 9:6 20:4, 7, Mk 2:11 11:2 14:13, Lk 19:30, Jo 6:21 7:3 9:11 11:31, Re 13:10 17:8, 11; εἰς . . . πρός, Mt 26:18, Mk 5:19; ἐπί, Lk 12:58; μετά, Mt 5:41; ὀπίσω, Mt 16:23, Mk 8:33; c. inf., Jo 21:3.†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἄγω G71 "leiden, meenemen, aanvoeren, feest vieren (een), gaan, weggaan, vertrekken"; Grieks ὑπό G5259 "door, onder";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs