Handelingen 28:2

SVEn de barbaren bewezen ons geen gemene vriendelijkheid; want een groot vuur ontstoken hebbende, namen zij ons allen in, om den regen, die overkwam, en om de koude.
Steph οι δε βαρβαροι παρειχον ου την τυχουσαν φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντεσ γαρ πυραν προσελαβοντο παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Trans.oi de barbaroi pareichon ou tēn tychousan philanthrōpian ēmin anapsantes̱ gar pyran proselabonto pantas ēmas dia ton yeton ton ephestōta kai dia to psychos

Algemeen

Zie ook: Regen, Vuur

Aantekeningen

StrandvuurEn de barbaren bewezen ons geen gemene vriendelijkheid; want een groot vuur ontstoken hebbende, namen zij ons allen in, om den regen, die overkwam, en om de koude.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οι
-
δε
En
βαρβαροι
de barbaren
παρειχον
bewezen

-
ου
geen
την
-
τυχουσαν
gemene

-
φιλανθρωπιαν
vriendelijkheid
ημιν
ons
αναψαντες
ontstoken hebbende

-
γαρ
want
πυραν
een groot vuur
προσελαβοντο
namen zij

-
παντας
allen
ημας
ons
δια
om
τον
-
υετον
den regen
τον
-
εφεστωτα
die overkwam

-
και
en
δια
om
το
-
ψυχος
de koude

En de barbaren bewezen ons geen gemene vriendelijkheid; want een groot vuur ontstoken hebbende, namen zij ons allen in, om den regen, die overkwam, en om de koude.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!