Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Wanneer zij zullen henengaan, zal Ik Mijn net over hen uitspreiden, Ik zal ze als vogelen des hemels doen nederdalen. Ik zal ze tuchtigen, gelijk gehoord is in hun vergadering. |
WLC | כַּאֲשֶׁ֣ר יֵלֵ֗כוּ אֶפְרֹ֤ושׂ עֲלֵיהֶם֙ רִשְׁתִּ֔י כְּעֹ֥וף הַשָּׁמַ֖יִם אֹֽורִידֵ֑ם אַיְסִרֵ֕ם כְּשֵׁ֖מַע לַעֲדָתָֽם׃ ס
|
Trans. | ka’ăšer yēlēḵû ’efərwōś ‘ălêhem rišətî kə‘wōf haššāmayim ’wōrîḏēm ’ayəsirēm kəšēma‘ la‘ăḏāṯām: |
Algemeen
Zie ook: Tucht, Vangnet, Vogels, Vogeltrek
- Zie vers 11 voor een uitgebreide verklaring van de metafoor die in vers 7:11-14 wordt beschreven.
Aantekeningen
Wanneer zij zullen henengaan, zal Ik Mijn net over hen uitspreiden, Ik zal ze als vogelen des hemels doen nederdalen. Ik zal ze tuchtigen, gelijk gehoord is in hun vergadering.
- Wanneer zij zullen henengaan …, In het vorige vers werd Efraim vergeleken met een duif, hier wordt deze vergelijking verder doorgetrokken hoe ze 'als vogels' worden gevangen. De tortelduif is in Israël een trekvogel en op het moment van aankomst/vertrek uitermate geschikt om te vangen, vandaar dat er staat 'als de duiven vertrekken, zal Ik mijn net spannen'.
- net over hen uitspreiden, een vangnet of klapnet waarin vogels worden gevangen. Nb. in het vorige vers werd Efraïm vergeleken met een duif, hier wordt de vergelijking verder uitgewerkt.
- als vogelen des hemels doen nederdalen, Als vogels gevangen worden trachten ze te ontvluchten door naar boven te vliegen, echter door het vangnet worden de vogels hierin verhinderd en zullen gedwongen weer naar beneden gaan.
- gelijk gehoord is in hun vergadering, wordt verschillend vertaald. Gezien het parallellisme zal bedoeld worden "als Ik ze hoor samen zwermen/scholen" (cf. NETBible). Mogelijk met de verdere vergelijking dat vogels onder het vangnet van angst piepen omdat ze opgesloten zijn.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Wanneer zij zullen henengaan, zal Ik Mijn net over hen uitspreiden, Ik zal ze als vogelen des hemels doen nederdalen. Ik zal ze tuchtigen, gelijk gehoord is in hun vergadering.
____
- כַּאֲשֶׁ֣ר MT ║ באשר Kennicott139 ║ אשר Kennicott300 ║
- אֹֽורִידֵ֑ם MT (4QXIIc) ║
- כְּשֵׁ֖מַע MT (כ]שמעx4QXIIg) ἐν τῇ ἀκοῇ LXX ║
- Voorkomend in 4Q78=4QXIIc (zeer fragmentarisch) ║ 4Q82=4QXIIg (zeer fragmentarisch) ║
____
- Aan het einde van de regel is een ס gesloten parshiya.
- In 4QXIIg is er vermoedelijk een lege ruimte na het laatste woord, overeenkomend met ׃ ס in de MT.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!