SV | Micha, de Morastiet, heeft in de dagen van Hizkia, koning van Juda, geprofeteerd, en tot al het volk van Juda gesproken, zeggende: Zo zegt de HEERE des heirscharen: Sion zal [als] een akker geploegd, en Jeruzalem [tot steen] hopen worden, en de berg dezes huizes tot hoogten des wouds. |
WLC | [מִיכָיָהּ כ] (מִיכָה֙ ק) הַמֹּ֣ורַשְׁתִּ֔י הָיָ֣ה נִבָּ֔א בִּימֵ֖י חִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֶל־כָּל־עַם֩ יְהוּדָ֨ה לֵאמֹ֜ר כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות צִיֹּ֞ון שָׂדֶ֤ה תֵֽחָרֵשׁ֙ וִירוּשָׁלַ֙יִם֙ עִיִּ֣ים תִּֽהְיֶ֔ה וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת לְבָמֹ֥ות יָֽעַר׃ |
Trans. | mîḵāyâ mîḵâ hammwōrašətî hāyâ nibā’ bîmê ḥizəqîyâû meleḵə-yəhûḏâ wayyō’mer ’el-kāl-‘am yəhûḏâ lē’mōr kōh-’āmar JHWH ṣəḇā’wōṯ ṣîywōn śāḏeh ṯēḥārēš wîrûšālayim ‘îyîm tihəyeh wəhar habayiṯ ləḇāmwōṯ yā‘ar: |
Micha, de Morastiet, heeft in de dagen van Hizkia, koning van Juda, geprofeteerd, en tot al het volk van Juda gesproken, zeggende: Zo zegt de HEERE des heirscharen: Sion zal [als] een akker geploegd, en Jeruzalem [tot steen] hopen worden, en de berg dezes huizes tot hoogten des wouds.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Micha, de Morastiet, heeft in de dagen van Hizkia, koning van Juda, geprofeteerd, en tot al het volk van Juda gesproken, zeggende: Zo zegt de HEERE des heirscharen: Sion zal [als] een akker geploegd, en Jeruzalem [tot steen] hopen worden, en de berg dezes huizes tot hoogten des wouds.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!