Jesaja 7:2

SVAls men den huize Davids boodschapte, zeggende: De Syriërs rusten op Efraim, zo bewoog zich zijn hart en het hart zijns volks, gelijk de bomen des wouds bewogen worden van den wind.
WLCוַיֻּגַּ֗ד לְבֵ֤ית דָּוִד֙ לֵאמֹ֔ר נָ֥חָֽה אֲרָ֖ם עַל־אֶפְרָ֑יִם וַיָּ֤נַע לְבָבֹו֙ וּלְבַ֣ב עַמֹּ֔ו כְּנֹ֥ועַ עֲצֵי־יַ֖עַר מִפְּנֵי־רֽוּחַ׃
Trans.wayyugaḏ ləḇêṯ dāwiḏ lē’mōr nāḥâ ’ărām ‘al-’efərāyim wayyāna‘ ləḇāḇwō ûləḇaḇ ‘ammwō kənwō‘a ‘ăṣê-ya‘ar mipənê-rûḥa:

Algemeen

Zie ook: Bomen, David (koning), Hart (lichaamsdeel), Wouden (Bossen)

Aantekeningen

Als men den huize Davids boodschapte, zeggende: De Syriërs rusten op Efraim, zo bewoog zich zijn hart en het hart zijns volks, gelijk de bomen des wouds bewogen worden van den wind.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֻּגַּ֗ד

boodschapte

לְ

-

בֵ֤ית

Als men den huize

דָּוִד֙

Davids

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

נָ֥חָֽה

rusten

אֲרָ֖ם

De Syriërs

עַל־

-

אֶפְרָ֑יִם

op Efraïm

וַ

-

יָּ֤נַע

zo bewoog zich

לְבָבוֹ֙

zijn hart

וּ

-

לְבַ֣ב

en het hart

עַמּ֔וֹ

zijns volks

כְּ

gelijk

נ֥וֹעַ

bewogen worden

עֲצֵי־

de bomen

יַ֖עַר

des wouds

מִ

van

פְּנֵי־

-

רֽוּחַ

den wind


Als men den huize Davids boodschapte, zeggende: De Syriërs rusten op Efraim, zo bewoog zich zijn hart en het hart zijns volks, gelijk de bomen des wouds bewogen worden van den wind.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!