Johannes 8:28

SVJezus dan zeide tot hen: Wanneer gij den Zoon des mensen zult verhoogd hebben, dan zult gij verstaan, dat Ik [Die] ben, en [dat] Ik van Mijzelven niets doe; maar deze dingen spreek Ik, gelijk Mijn Vader Mij geleerd heeft.
Steph ειπεν ουν αυτοισ ο ιησους οταν υψωσητε τον υιον του ανθρωπου τοτε γνωσεσθε οτι εγω ειμι και απ εμαυτου ποιω ουδεν αλλα καθως εδιδαξεν με ο πατηρ μου ταυτα λαλω
Trans.eipen oun autois̱ o iēsous otan ypsōsēte ton yion tou anthrōpou tote gnōsesthe oti egō eimi kai ap emautou poiō ouden alla kathōs edidaxen me o patēr mou tauta lalō

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Jezus Christus (God), Zoon des mensen
Numeri 21:9, 2 Koningen 18:4, Johannes 3:11, Johannes 3:14, Johannes 7:16, Johannes 12:32, Johannes 12:49, Johannes 14:10, Johannes 14:24

Aantekeningen

Jezus dan zeide tot hen: Wanneer gij den Zoon des mensen zult verhoogd hebben, dan zult gij verstaan, dat Ik [Die] ben, en [dat] Ik van Mijzelven niets doe; maar deze dingen spreek Ik, gelijk Mijn Vader Mij geleerd heeft.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπεν
zeide

-
ουν
dan
αυτοις
tot hen
ο
-
ιησους
Jezus
οταν
Wanneer
υψωσητε
zult verhoogd hebben

-
τον
-
υιον
gij den Zoon
του
-
ανθρωπου
des mensen
τοτε
dan
γνωσεσθε
zult gij verstaan

-
οτι
dat
εγω
Ik
ειμι
ben

-
και
en
απ
Ik van
εμαυτου
Mijzelven
ποιω
doe

-
ουδεν
niets
αλλα
maar
καθως
gelijk
εδιδαξεν
geleerd heeft

-
με
Mij
ο
-
πατηρ
Vader
μου
Mijn
ταυτα
deze dingen
λαλω
spreek Ik

-

Jezus dan zeide tot hen: Wanneer gij den Zoon des mensen zult verhoogd hebben, dan zult gij verstaan, dat Ik [Die] ben, en [dat] Ik van Mijzelven niets doe; maar deze dingen spreek Ik, gelijk Mijn Vader Mij geleerd heeft.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!